Both Tribunals have shared the human resources burden in this exercise. | UN | وتتقاسم المحكمتان الأعباء المتعلقة بالموارد البشرية في إطار هذه العملية. |
this exercise included inspection and renewed bar-coding and the classification of different categories of weapons according to serviceability. | UN | وتضمّنت هذه العملية أعمال التفتيش، ووضع تشفير شريطي جديد، وتصنيف الفئات المختلفة للأسلحة حسب صلاحيتها التشغيلية. |
this exercise involved more than 60 departments, offices and field operations. | UN | وشملت هذه العملية أكثر من 60 إدارة ومكتبا وعملية ميدانية. |
The experience of other regional partners may also bear on this exercise. | UN | ويمكن أن يكون لتجارب الشركاء الإقليميين الآخرين تأثير في هذه الممارسة. |
Lessons will be drawn from this exercise, which will inform the setting of GSPs for the next biennium | UN | وسيستفاد من دروس هذه الممارسة التي ستفيد في وضع الأولويات الاستراتيجية العالمية خلال فترة السنتين القادمة. |
The purpose of this exercise is to review the KPCS data in a timely manner and on a quarterly basis. | UN | والغرض من هذه العملية هو استعراض بيانات نظام كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في الوقت المناسب كل ثلاثة أشهر. |
The Strategy secretariat was asked to lead this exercise. | UN | وقد طُلب من أمانة الاستراتيجية قيادة هذه العملية. |
The integrated border management assessment recently completed by the European Union is expected to contribute to this exercise. | UN | ومن المتوقع أن يساهم تقييم الإدارة المتكاملة للحدود الذي أكمله مؤخرا الاتحاد الأوروبي في هذه العملية. |
this exercise will start during the latter part of 1993. | UN | وستبدأ هذه العملية خلال الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٣. |
To date, this exercise has been completed in 10 countries. | UN | وقد أكملت هذه العملية في ١٠ بلدان حتى اليوم. |
The outcome of this exercise will enable the Government to seek further funding, which remains of critical importance. | UN | وستمكن نتيجة هذه العملية الحكومة من التماس مزيد من التمويل، الذي ما زال ذا أهمية قصوى. |
Each delegation participating in this exercise knows how far it can go without giving up the essentials of its national position. | UN | إن كل وفد مشارك في هذه العملية يعلم إلى أي مدى يمكنه المضي دون التخلي عن جوهر موقفه الوطني. |
The conclusions from this exercise have been translated into further modest refinements to the improvements referred to above. | UN | وقد تجسدت النتائج المستخلصة من هذه العملية في إضافة تحسينات متواضعة أخرى للتحسينات المشار إليها أعلاه. |
It was noted that this exercise, however, was time- and resource-intensive. For other regions, alternative models might need to be explored. | UN | غير أنه لوحظ أن هذه العملية تستهلك الوقت والموارد معا؛ وأن الأمر قد يتطلب استطلاع نماذج بديلة للمناطق الأخرى. |
In this exercise we must keep two things in mind. | UN | وفي هذه الممارسة علينا أن نبقي أمرين نصب أعيننا. |
this exercise was designed to identify areas likely to generate economic growth. | UN | وكانت هذه الممارسة تستهدف تبين مجالات يمكن أن تولﱢد نموا اقتصاديا. |
The results of this exercise are not yet finalized. | UN | ولم تتحدد بعد بشكل نهائي نتيجة هذه الممارسة. |
The main purpose of this exercise should be to prevent damage and provide reparation when damage had occurred. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لهذه العملية هو الوقاية من الضرر وتوفير الجبر عندما يحصل الضرر. |
this exercise was undertaken to determine the airworthiness of the equipment and to confirm its non-military use. | UN | وقد جرى الاضطلاع بهذه العملية لتحديد صلاحية معدات الطيران والتأكد من عدم استخدامها للأغراض العسكرية. |
43. this exercise will be part of the asset register clean-up process. | UN | 43 - سيشكل هذا العمل جزءا من عملية تسوية سجل الأصول. |
this exercise offered opportunities for thorough introspection and candid deliberation regarding the status of human rights on the ground. | UN | وقد أتاح هذا التمرين فرصاً للتفكُّر بشكل مستفيض وللتداول بصدق بشأن حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع. |
this exercise will be informed by analysis derived from the strategic workforce planning process described earlier. | UN | وسيسترشد هذا الإجراء بالتحليل المستمد من عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة التي سبق وصفها. |
this exercise has already had and will continue to have a major impact on country office operations. | UN | وهذه العملية أثرت وتؤثر بشدة على عمليات المكاتب القطرية. |
This broad interest demonstrates the importance these delegations attach to this exercise. | UN | وهذا الاهتمام الكبير يدل على اﻷهميــة التـي توليها الوفود لهذه الممارسة. |
this exercise should be continued, and the pending issue of expanding membership of the Geneva Conference on Disarmament should be resolved soon. | UN | وهذه الممارسة ينبغي أن تتواصل، وينبغي أيضا البت قريبا في المسألة المعلقة المتصلة بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
OHCHR-Colombia welcomes this exercise and the specific commitments reached, and it calls for their prompt implementation by the Government. | UN | ويرحب مكتب كولومبيا بهذه الممارسة والالتزامات المحددة التي تم التوصل إليها ويدعو الحكومة إلى تنفيذها على جناح السرعة. |
The success of this exercise underscores the viability of maintaining a support office in a secure location. | UN | ويؤكد نجاح هذا التدريب جدوى الإبقاء على مكتب الدعم في مكان آمن. |
this exercise showed that the second was unable to respond to all of the concerns of certain delegations. | UN | وبينت تلك الممارسة أن النسخة الثانية لم تستطع أن تبدد كل الشواغل لدى وفود بعينها. |
I intend to report to the Council in due time on the conclusions of this exercise. | UN | وأعتزم موافاة المجلس بتقرير عن نتائج تلك العملية في الوقت المناسب. |
The possibility of this exercise of solidarity is an expression of the unity of mankind. | UN | وإن إمكانية ممارسة هذا التضامن تعبير عن وحدة البشرية. |