"this expertise" - Translation from English to Arabic

    • هذه الخبرة
        
    • هذه الخبرات
        
    • تلك الخبرات
        
    • لهذه الخبرة
        
    • هذه الدراية
        
    They used this expertise to implement new programmes in China itself. UN وقد استخدموا هذه الخبرة لتنفيذ برامج جديدة في الصين نفسها.
    It is hoped that this expertise can be utilised to provide further training and this will be explored. UN ومن المأمول أن يُستفاد من هذه الخبرة لتوفير المزيد من التدريب.
    UNCTAD should draw on this expertise, to which a valuable commercial dimension has recently been added. UN وينبغي أن يعتمد اﻷونكتاد على هذه الخبرة الفنية التي أُضيف إليها في اﻵونة اﻷخيرة بعد تجاري ذو قيمة.
    The United Nations deploys this expertise through a range of modalities that have been developed over time. UN وتتبع الأمم المتحدة في نشر هذه الخبرات طائفة من الطرائق التي تطوّرت على مر الزمن.
    However, one way to share this expertise is to improve linkages between institutions. UN بيد أن أحد الطرق لتقاسم هذه الخبرات هو تحسين الوصلات بين المؤسسات.
    It also encourages the Executive Directorate to provide greater transparency in the way it uses this expertise. UN وتشجع اللجنة أيضا المديرية التنفيذية على التزام مزيد من الشفافية في طريقة استفادتها من تلك الخبرات.
    The Committee attaches particular importance to the Executive Directorate's ability to apply this expertise consistently in all its work. UN وتولي اللجنة أهمية خاصة لقدرة المديرية التنفيذية على الاستفادة من هذه الخبرة بصورة متواصلة في جميع أعمالها.
    The Plan of Action sets out our vision for exploiting and expanding this expertise. UN وتحدد خطة العمل رؤية المفوضية لطريقة استغلال هذه الخبرة وتوسيع نطاقها.
    The Advisory Committee believes that this expertise, as well as the necessary institutional memory and knowledge, already exist within the United Nations system. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هذه الخبرة الفنية، فضلا عن ما يلزم من ذاكرة مؤسسية ومعرفة، تتوفر بالفعل في منظومة الأمم المتحدة.
    Until now, however, the United Nations has not effectively and systematically drawn on this expertise and knowledge. UN غير أن الأمم المتحدة لم تستغل حتى الآن بفعالية ومنهجية هذه الخبرة والمعرفة.
    UNCTAD had acquired a great amount of expertise in the area of energy services, and this expertise should be the basis for further work in the area. UN ولقد اكتسب الأونكتاد قدراً كبيراً من الخبرة الفنية في مجال خدمات الطاقة، وينبغي أن تكون هذه الخبرة أساساً للمزيد من الأعمال في هذا المجال.
    Currently, this expertise and resource capacity does not exist within the Section. UN ولا تتوافر حاليا لدى القسم هذه الخبرة والقدرة المعرفية.
    this expertise is currently lacking among Commission members. UN إن هذه الخبرة غير متوفرة حاليا لدى أعضاء اللجنة.
    Local universities with this expertise could offer UNIX training. UN والجامعات المحلية التي لديها هذه الخبرة الفنية بوسعها أن توفر التدريب على نظام يونيكس.
    I am proposing that the United Nations should help the OAU and African countries to share this expertise and establish agreed mechanisms for preventive diplomacy in Africa. UN وأقترح أن تساعد اﻷمم المتحدة منظمة الوحدة الافريقية والبلدان الافريقية على تشاطر هذه الخبرة وإنشاء آليات متفق عليها للدبلوماسية الوقائية في افريقيا.
    this expertise needs to be protected. UN ومن الضروري أن تصان هذه الخبرة.
    If this expertise is not available in East Timor or in Indonesia, it should be provided internationally, through the United Nations or non-governmental organizations; UN وإذا لم تكن هذه الخبرات متوافرة في تيمور الشرقية أو في اندونيسيا، ينبغي توفيرها على المستوى الدولي، بواسطة اﻷمم المتحدة أو منظمات غير حكومية؛
    However, it is often not cost-effective for diversified investors to build this expertise in-house. UN بيد أن بناء هذه الخبرات على الصعيد الداخلي لا يكون في معظم الأحيان فعالا من حيث التكلفة بالنسبة لأصحاب الاستثمارات المتنوعة.
    There is a need to work to ensure that the Organization has access to the correct expertise, in particular in specialist police areas, and bring this expertise to bear as part of coherent and integrated planning. UN وهناك حاجة إلى العمل على ضمان أن تتوفر للمنظمة إمكانية الاستفادة من الخبرات الصحيحة، ولا سيما في المجالات التخصصية من أعمال الشرطة، وتسخير هذه الخبرات في إطار التخطيط المتسق والمتكامل.
    this expertise was requested in relation to the laws and practices of 141 States, with direct participation in drafting laws in 51 of these countries. UN وتم طلب هذه الخبرات فيما يتعلق بقوانين وممارسات 141 دولة، مع المشاركة المباشرة في صياغة مشاريع القوانين في 51 بلداً من هذه البلدان.
    If this knowledge is not shared with other employees, the organization can neither multiply nor leverage on the value of this expertise, and it can be lost permanently when the individual leaves the organization. UN وإن لم يتم تبادل تلك المعارف مع الموظفين الآخرين، لن يكون بإمكان المنظمة أن تضاعف قيمة تلك الخبرات أو تستفيد منها، ويمكن أن تضيع بشكل نهائي عندما يغادر ذلك الفرد المنظمة.
    this expertise could more widely support in-house enhancement of UNCTAD's communication efforts. UN ويمكن لهذه الخبرة أن تفيد على نطاق أوسع في دعم تحسين جهود الأونكتاد المبـذولة داخليـاً في مجال الاتصال.
    Technical assistance and training of forensic experts in States where this expertise is not available or not developed sufficiently should be increased. UN وينبغي زيادة المساعدة التقنية وتدريب خبراء الطب الشرعي في الدول التي لا تتوفر فيها مثل هذه الدراية أو التي لم يتم فيها تطوير هذه الدراية بشكل كافٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more