"this exploitation" - Translation from English to Arabic

    • هذا الاستغلال
        
    • وإن استغلال
        
    In many cases, this exploitation occurred without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples. UN وقد حدث هذا الاستغلال في كثير من الحالات بدون موافقة الشعوب الأصلية الحرة المسبقة والمستنيرة.
    Historically speaking, this exploitation is characteristic of the impunity for the serious violations of the rights of the peoples that suffered them. UN ويعتبر هذا الاستغلال بشكله التاريخي صورة عن إفلات مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الشعوب المغبونة من العقاب.
    In a vast number of cases where a child has been exploited, the roots of this exploitation can be traced back to the familial situation. UN ففي عدد ضخم من الحالات التي يتعرض فيها الطفل للاستغلال، يمكن عزو أسس هذا الاستغلال إلى الحالة الأسرية.
    Second, State functionaries add to this exploitation by abusing marginalized children on the justification of ending violence in society. UN والثانية، هي أن الموظفين الحكوميين يضيفون إلى هذا الاستغلال التعدي على الأطفال المهمشين بداعي إنهاء العنف في المجتمع.
    this exploitation of the Council's method of work is an approach that has become habitual on the part of the two States in question, which seek thus to impair the Council's effectiveness and to prevent it from assuming its responsibilities; UN وإن استغلال آلية عمل المجلس هو أسلوب دأبت عليه الدولتان لشل فعالية المجلس ومنعه من القيام بمسؤولياته.
    Historically speaking, this exploitation is characteristic of the impunity for the serious violations of the rights of the peoples that suffered them. UN ويعتبر هذا الاستغلال بشكله التاريخي صورة عن إفلات مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الشعوب من العقاب.
    This is particularly true for blind and partially sighted women, children and older persons, and this exploitation, violence or abuse can often come from family members or caregivers. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على المكفوفين وضعاف البصر من النساء والأطفال والمسنين، وغالبا ما يأتي هذا الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة من أفراد الأسرة أو مقدمي الرعاية.
    Moreover, the project will focus on working directly with children, families and communities of the most affected areas in Costa Rica, providing information, tools and the creation of a support network for the victims of this exploitation. UN كما سيركز المشروع على العمل مباشرة مع الأطفال والأسر والمجتمعات في المناطق الأشد تضرراً في كوستاريكا، وذلك بتوفير المعلومات والأدوات وإنشاء شبكة دعم لضحايا هذا الاستغلال.
    Her " escape " from this exploitation was to be thrown into juvenile hall two years later. UN وقد جاء " هروبها " من هذا الاستغلال عندما أُلقي بها في جناح الأحداث بعد ذلك بعامين.
    this exploitation can be most obvious in invasive human experimentation and less overt, but also damaging, in the removal of indigenous knowledge from the control of indigenous peoples. UN ويظهر هذا الاستغلال في أجلى صوره في التجارب التوسعية التي تجرى على الانسان ويقل وضوحا رغم ضراوته أيضا في سلب دراية السكان اﻷصليين من أصحابها من الشعوب اﻷصلية.
    4. The United Nations is requested to review these breaches of the legal principles governing the work of the United Nations in the field of verification, to call to account the perpetrators and to compensate Iraq for the damage caused by this exploitation of United Nations mechanisms. UN ومطلوب من الأمم المتحدة مراجعة هذه الانتهاكات للقواعد القانونية لعمل الأمم المتحدة في مجال التحقق ومحاسبة مرتكبيها وتعويض العراق عن الأضرار التي سببها هذا الاستغلال لآلياتها.
    There are two aspects to this exploitation. UN وينطوي هذا الاستغلال على جانبين.
    this exploitation can also involve male students " offering " girls to teachers in return for lowered fees. UN ويمكن أن يشارك الطلبة في هذا الاستغلال " بتقديم " البنات إلى المدرسين نظير تخفيض الرسوم المدرسية().
    11. Sometimes medicines obtained from plants and other living things in the natural environment are coveted by multinational pharmaceutical companies, but without giving indigenous populations a share either in the exploitation of these plants, or in the benefits of this exploitation. UN 11- وما يحدث أيضاً هو أن شركات المستحضرات الصيدلانية متعددة الجنسيات تطمع الآن في الأدوية التي يتم استخراجها من النباتات وغيرها من الكائنات الحية في هذه البيئات الطبيعية، من دون أن تُشرِك السكان الأصليين لا في استغلال هذه النباتات ولا في ما يدره هذا الاستغلال من أرباح.
    this exploitation of the Council's method of work is an approach that has become habitual on the part of the two States in question, which seek thus to impair the Council's effectiveness and to prevent it from assuming its responsibilities; UN وإن استغلال آلية عمل المجلس هو أسلوب دأبت عليه الدولتان لشل فعالية المجلس ومنعه من القيام بمسؤولياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more