"this extent" - Translation from English to Arabic

    • هذا الحد
        
    • هذا النطاق
        
    • هذا المدى
        
    To this extent, the contracting States enjoy a certain margin of appreciation. UN وإلى هذا الحد تتمتع الدول المتعاقدة بهامش تقدير معين.
    Secondly, international law protects neutral States, and the effect of nuclear weapons cannot be controlled to this extent. UN وثانياً فإن القانون الدولي يحمي الدول المحايدة، وأثر اﻷسلحة النووية لا يمكن التحكم فيه إلى هذا الحد.
    It has happened before, but never to this extent. Open Subtitles لقد حدث ذلك من قبل ولكن لم يبلغ إلى هذا الحد
    78. The Commission shall cooperate with the United Nations Development Programme to this extent and within existing resources. UN 78 - تتعاون اللجنة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن هذا النطاق وفي حدود الموارد المتاحة.
    78. The Commission shall cooperate with the United Nations Development Programme to this extent and within existing resources. UN 78 - تتعاون اللجنة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن هذا النطاق وفي حدود الموارد المتاحة.
    To this extent, the level of humanitarian assistance can be seen as a response to increasing need but it is also strongly driven by high levels of public concern for high-profile emergencies. UN وإلى هذا المدى يمكن النظر إلى مستوى المساعدة بوصفه استجابة لازدياد الحاجة ولكن الدافع القوي له أيضا هو ارتفاع مستويات اهتمام الجمهور في حالات الطوارئ التي يركز عليها الإعلام.
    I'll admit, show dog owners can be passionate people, but not to this extent. Open Subtitles سأعترف، مُلاّك الكلاب يُمكن أن يكونوا أناساً عاطفيين، لكن ليس إلى هذا الحد.
    To this extent, the Ministers recalled the decision taken at the 14th NAM Summit authorizing representatives of the Movement Member States to the UN in New York to work on an appropriate draft resolution to be submitted to the General Assembly on this issue; UN وعند هذا الحد استذكر الوزراء المقرر الذي اتخذ في القمة الرابعة عشرة لحركة عدم الانحياز والذي خول ممثلي الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز لدى الأمم المتحدة في نيويورك إعداد مشروع قرار مناسب لتقديمه إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع؛
    To this extent, this paper acknowledges similar proposals, including that of Canada, and hopes to build upon some of the key elements therein. UN وإلى هذا الحد تعترف هذه الورقة بمقترحات مماثلة، منها مقترح كندا، وتأمل أن تبني على بعض العناصر الرئيسية الواردة في تلك المقترحات.
    To this extent, it can be said that the 117 young men who lost their lives in the service of UNPROFOR’s mission in Bosnia and Herzegovina did not die in vain. UN وإلى هذا الحد يمكن القول إن ١١٧ من الرجال الشباب الذين فقدوا حياتهم في خدمة بعثة قوة اﻷمم المتحدة لحماية البوسنة والهرسك لم يموتوا هباء.
    The Government of Bangladesh is among a few that has successfully institutionalised the coordination of NSAPR and the MTBF to this extent. UN وحكومة بنغلاديش هي من بين الحكومات القليلة التي نجحت في إضفاء الطابع المؤسسي على تنسيق الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر وعلى إطار الميزانية المتوسطة الأجل إلى هذا الحد.
    I say “to this extent” because there are, unfortunately, as yet insufficient grounds for proclaiming the true triumph of human rights in the international community. UN وأقول " إلى هذا الحد " ﻷنه ليست هناك، لﻷسف، مبررات كافية حتى اﻵن لإعلان الانتصار الحقيقي لحقوق اﻹنســان فــي المجتمــع الدولي.
    In contrast to the International Narcotics Control Board's reaction to Argentina and Mexico, decriminalization to this extent has been deemed consistent with the 1988 Convention. UN وعلى النقيض من رد فعل الهيئة على ما جرى في الأرجنتين والمكسيك، اعتبرت إزالة الصفة الجنائية عن المخدرات إلى هذا الحد متوافقة مع اتفاقية عام 1988().
    To this extent, they are one way in which States can ensure that they meet their obligations regarding the right to an adequate standard of living, including the right to food. UN وهي إلى هذا الحد إحدى الطرق التي يمكن بها للدول أن تضمن به وفاءها بالتزاماتها فيما يتعلق بإعمال الحق في مستوى معيشي لائق، بما في ذلك الحق في الغذاء().
    - Not to this extent. Open Subtitles - ليس الى هذا الحد
    It is only to this extent that article 20 may be considered as lex specialis with regard to article 19. UN وضمن هذا النطاق فقط يمكن اعتبار المادة 20 قاعدة قانونية خاصة بالنسبة إلى المادة 19.
    It is only to this extent that article 20 may be considered as lex specialis with regard to article 19. UN وضمن هذا النطاق فقط يمكن اعتبار المادة 20 قاعدة قانونية خاصة بالنسبة إلى المادة 19.
    46. To this extent, the subprogramme will deal with: UN 46 - يعنى البرنامج الفرعي في هذا النطاق بما يلي:
    78. The Commission shall cooperate with the United Nations Development Programme to this extent and within existing resources. UN 78 - تتعاون اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن هذا النطاق وفي حدود الموارد المتاحة.
    If merely her glimpse can arouse the crowd to this extent... imagine what will happen if she danced to an entire song! Open Subtitles اذا مجرد لمحتها قد صنعت هذا الحشد الى هذا المدى تخيل ماذا سوف يحدث اذا رقصت في اغنية كاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more