"this factor into" - Translation from English to Arabic

    • هذا العامل في
        
    Taking this factor into account, there is a need for security that goes hand in hand with economic and social development. UN ومع أخذ هذا العامل في الاعتبار، ثمة حاجة إلى الأمن الذي يسير جنبا إلى جنب مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It had recommended that the Secretary-General be requested to make proposals for the future, which would take this factor into account. UN ومن ثم، أوصت بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات للمستقبل تأخذ هذا العامل في الاعتبار.
    Strategies to build and strengthen national institutional arrangements should therefore take this factor into account. UN ولذلك ينبغي للاستراتيجيات الرامية إلى بناء وتعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية أن تأخذ هذا العامل في الاعتبار.
    The Secretary-General should be requested to make proposals for the future which would take this factor into account. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات للمستقبل تأخذ هذا العامل في الاعتبار.
    The Committee has taken this factor into account in its consideration of the proposals of the Board of Auditors. UN وقد أخذت اللجنة هذا العامل في الحسبان عند نظرها في اقتراحي مجلس مراجعي الحسابات.
    Any reform of the United Nations system aimed at delivering mandated programmes in a more efficient manner must therefore take this factor into account. UN وأي إصـلاح لمنظومـة اﻷمم المتحـدة يرمـي إلى تنفيذ برامج إلزاميـة بكفاءة أكبر يجب لذلك أن يضع هذا العامل في الحسبان.
    However, even taking this factor into account, the Board considers that the current ratio remains sufficiently high at 5.1 to warrant further review. UN ومع ذلك، يرى المجلس، حتى إذا أُخذ هذا العامل في الحسبان، أن النسبة الجارية البالغة 5.1 مرتفعة بما فيه الكفاية لتبرير إجراء المزيد من الاستعراض.
    The Committee acknowledged the dire human rights situation in the Democratic Republic of the Congo, but observed that the State party had taken this factor into account in evaluating the risk the complainant might face if returned to her country. UN وقد أقرت اللجنة بتدهور حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لكنها لاحظت أن الدولة الطرف قد راعت هذا العامل في تقييم الخطر الذي قد تواجهه صاحبة الشكوى في حال إعادتها إلى بلدها.
    The Committee observes that the State party has taken this factor into account in evaluating the risk the complainant might face if returned to her country. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وضعت هذا العامل في الاعتبار لدى تقييم الخطر الذي يمكن أن تتعرض له صاحبة الشكوى إذا رُحِّلت إلى بلدها.
    The Committee observes that the State party has taken this factor into account in evaluating the risk the complainant might face if returned to her country. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وضعت هذا العامل في الاعتبار لدى تقييم الخطر الذي يمكن أن تتعرض له صاحبة الشكوى إذا رُحِّلت إلى بلدها.
    She recommended that the Office of Drug Control and Crime Prevention take this factor into account in its initiatives, including in-depth data-gathering and analysis of drug abuse by children, disaggregated by age, sex and other personal situations which might contribute to the vulnerability of children to such addiction. UN وأوصت بأن يأخذ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة هذا العامل في اعتباره عند قيامه بمبادراته، بما في ذلك الجمع والتحليل المتعمقان للبيانات المتعلقة بإدمان الأطفال للعقاقير المخدرة، وتصنيفها حسب العمر والجنس والحالات الشخصية الأخرى التي قد تُسهم في زيادة تعرض الأطفال لهذا الإدمان.
    While the Committee was of the view that it was difficult to take this factor into consideration in the scale methodology at the present stage, the Committee will continue to take it into account when it reviews requests for exemption under Article 19. UN ومع أن اللجنة ترى أنه يصعب مراعاة هذا العامل في منهجية الأنصبة المقررة في المرحلة الراهنة، فإنها ستواصل أخذه في الاعتبار عندما تستعرض طلبات الإعفاء في إطار المادة 19.
    One delegation felt that a focus on integration potential might be necessary to maintain public support for resettlement programmes, and another felt it was legitimate to take this factor into account, among others. UN ورأى أحد الوفود أن التركيز على إمكانية الاندماج قد يكون ضرورياً للحفاظ على الدعم العام لبرامج إعادة التوطين، ورأى وفد آخر أنه من المشروع أخذ هذا العامل في الحسبان، من بين عوامل أخرى.
    The court must take this factor into account by restricting the use of the home by the spouse, thereby reducing the number or situations ending in tragedies. UN ومن الواجب على المحكمة أن تأخذ هذا العامل في اعتبارها عن طريق تقييد استخدام المسكن من قِبَل الزوج، مما يقلل من عدد الحالات التي تنتهي بمآس فاجعة.
    She recommended that the Office of Drug Control and Crime Prevention take this factor into account in its initiatives, including in-depth data gathering and analysis of drug abuse by children, disaggregated by age, sex and other personal situations that might contribute to the vulnerability of children to such addictions. UN وأوصت بأن يأخذ مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة هذا العامل في اعتباره عند قيامه بمبادراته بما في ذلك الجمع والتحليل المتعمقان للبيانات المتعلقة باساءة استعمال المخدرات لدى اﻷطفال، مجزأة حسب العمر ونوع الجنس وغيرهما من الحالات الشخصية التي ربما تسهم في جعل اﻷطفال أكثر تعرضا لتلك اﻷشكال من اﻹدمان.
    The Committee observes that the State party has taken this factor into account when evaluating the existence of a personal risk the complainant might face if returned to his country, including its consideration of the situation as less strained since the departure of Jean-Pierre Bemba from the country in 2007. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أخذت هذا العامل في الاعتبار لدى تقييمها لمدى وجود خطر قد يواجهه صاحب الشكوى شخصياً إن أعيد إلى بلده، ويشمل ذلك رأيها بأن الوضع خفت حدته منذ مغادرة جون - بيير بيمبا للبلد في عام 2007.
    The Committee observes that the State party has taken this factor into account when evaluating the existence of a personal risk the complainant might face if returned to his country, including its consideration of the situation as less strained since the departure of Jean-Pierre Bemba from the country in 2007. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أخذت هذا العامل في الاعتبار لدى تقييمها لمدى وجود خطر قد يواجهه صاحب الشكوى شخصياً إذا أعيد إلى بلده، ويشمل ذلك رأيها بأن الوضع خفت حدته منذ مغادرة جون - بيير بيمبا للبلد في عام 2007.
    Observation: (Article 9 does not have provisions for legitimate qualifications in conditions that impinge on matters of national security and harmonization of national laws must take this factor into account. UN ملحوظة: (لا تتضمن المادة 9 أحكاماً للمؤهلات المشروعة في الظروف التي تؤثر في مسائل الأمن القومي، ويجب أن تأخذ مواءمة القوانين الوطنية هذا العامل في الاعتبار.
    Taking this factor into account, as well as the uncertainties of the Committee about the capacity of the investigation teams to carry out 2,470 missions in the period envisaged, the Committee recommends approval of $6 million (before recosting) for travel rather than $6.5 million (before recosting) requested for the Office of the Prosecutor. UN وبأخذ هذا العامل في الاعتبار، ومع مراعاة الشكوك التي تعتري اللجنة إزاء قدرة أفرقة التحقيق على القيام بـ 470 2 بعثة خلال الفترة المقررة، توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ 6 ملايين دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) للسفر عوض المبلغ المطلوب لمكتب المدعي العام، وقدره 6.5 ملايين دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more