Technical cooperation in this field should focus particularly on the following areas: | UN | وينبغي للتعاون التقني في هذا الميدان أن يركز على المجالات التالية بوجه خاص: |
Ongoing research in this field should enable the reduction of these cost figures. | UN | ومن شأن البحوث الجارية في هذا الميدان أن تجعل بالمستطاع تخفيض أرقام التكلفة تلك. |
However, activities in this field should take into account the interests of all countries in the region. | UN | غير أنه ينبغي لﻷنشطة في هذا الميدان أن تراعي مصالح جميع بلدان المنطقة. |
The basic tasks of our Organization in this field should be the promotion of permanent international dialogue on the protection of human rights, the development of mechanisms for overseeing compliance with international obligations and the increase of technical assistance by rich and experienced nations to countries which lack the necessary resources. | UN | والمهام الرئيسية لمنظمتنا في هذا الميدان ينبغي أن تتمثل في النهوض بالحوار الدولي الدائم بشأن حماية حقوق اﻹنسان وإنشاء آليات لﻹشراف على الامتثال للالتزامات الدولية وكذلك زيادة المساعدة التقنية من جانب الدول الغنية المتمرسة للبلدان التي تفتقر إلى الموارد الضرورية. |
4. Considers that international cooperation in this field should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing mass and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms for all and to the strengthening of international peace and security; | UN | ٤ - ترى أن التعاون الدولي في هذا الميدان ينبغي أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين؛ |
4. Considers that international cooperation in this field should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing mass and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms for all and to the strengthening of international peace and security; | UN | ٤ - تــرى أن التعاون الدولي في هذا الميدان ينبغي أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين؛ |
The United Nations, when it extends assistance in this field, should honour the ownership of the recipient countries and give due consideration to the support and participation of the people. | UN | والأمم المتحدة، حينما تقدم المساعدة في هذا المجال ينبغي أن تحترم ملكية البلدان المتلقية وأن تولي الاهتمام الواجب لتأييد الشعب ومشاركته. |
4. Considers that international cooperation in this field should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing mass and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms for all and to the strengthening of international peace and security; | UN | ٤ - ترى أن التعاون الدولي في هذا الميدان حري بأن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية للجميع وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين؛ |
Technical cooperation in this field should focus particularly on the following areas: | UN | وينبغي للتعاون التقني في هذا الميدان أن يركز على المجالات التالية بوجه خاص: |
International cooperation in this field should adhere to the principles of mutual respect, equality and mutual benefit without political strings or interference in domestic affairs. | UN | وينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يلتزم بمبادئ الاحترام المتبادل والمساواة والمنفعة المتبادلة من غير شروط سياسية أو التدخل في الشؤون الداخلية. |
International cooperative schemes in this field should therefore put more focus In order to facilitate international cooperation, there is a need to focus more on promoting capacity-building in human resources on the part of developing countries. | UN | لذلك ينبغي للمخططات التعاونية الدولية في هذا الميدان أن تركز ومن أجل تيسير التعاون الدولي ، يلزم التركيز بقدر أكبر على بناء قدرات الموارد البشرية لدى البلدان النامية . |
5. According to the Government of the Republic of Cuba, United Nations action in this field should pursue the basic objective of developing and stimulating respect for human rights and fundamental freedoms through international cooperation. | UN | 5 - وتعتبر حكومة جمهورية كوبا أنه ينبغي لعمل الأمم المتحدة في هذا الميدان أن يسعى إلى تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في بث واستحثاث ثقافة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية من خلال التعاون الدولي. |
Action by UNCTAD in this field should remain pragmatic, and trade-focused. | UN | وينبغي ﻹجراءات اﻷونكتاد في هذا الميدان أن تظل عملية كما ينبغي أن تظل التجارة محور تركيزها)٧(. |
4. Considers that international cooperation in this field should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing mass and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms for all and to the strengthening of international peace and security; | UN | ٤ - ترى أنه ينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين؛ |
4. Considers that international cooperation in this field should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing mass and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms for all and to the strengthening of international peace and security; | UN | ٤ - ترى أن التعاون الدولي في هذا الميدان ينبغي أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين؛ |
4. Considers that international cooperation in this field should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing mass and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms for all and to the strengthening of international peace and security; | UN | ٤ - تــرى أن التعاون الدولي في هذا الميدان ينبغي أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين؛ |
4. Considers that international cooperation in this field should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing mass and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms for all and to the strengthening of international peace and security; | UN | ٤ - ترى أن التعاون الدولي في هذا الميدان ينبغي أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين؛ |
4. Considers that international cooperation in this field should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing mass and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms for all and to the strengthening of international peace and security; | UN | ٤ - ترى أن التعاون الدولي في هذا الميدان ينبغي أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين؛ |
4. Considers that international cooperation in this field should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing mass and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms for all and to the strengthening of international peace and security; | UN | ٤ - ترى أن التعاون الدولي في هذا الميدان ينبغي أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين؛ |
4. Considers that international cooperation in this field should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing mass and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms for all and to the strengthening of international peace and security; | UN | ٤ - تعتبر أن التعاون الدولي في هذا الميدان ينبغي أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين؛ |
It is clear to us that the fruits of human endeavours in this field should benefit all mankind and that the expertise once harnessed for destructive purposes can and should be channelled into the promotion of economic growth and social well-being for an ever larger number of individuals throughout the world. | UN | ومن الواضح لنا أن ثمار المساعي البشرية في هذا المجال ينبغي أن تعود بالنفع على البشرية جمعاء، وأن الخبرة التي كانت قد استغلت ﻷغراض تدميرية يمكن بل يجب توجيهها لتعزيــز النمــو الاقتصــادي والرفــاه الاجتماعــي ﻷعــداد متزايــدة دومــا مـن اﻷفــراد فـي جميع أنحاء العالم. |
57. Encourages the competent authorities to examine the possibility of increasing funding and technological support with a view to developing the production of low-carbon energy in developing countries; confirms that promoting cooperation in this field should increase the number of energy users while reducing carbon emissions and strengthening efforts geared towards reducing poverty; | UN | 57 - تشجع السلطات المختصة على النظر في إمكانية زيادة التمويل والدعم التكنولوجي بهدف إنتاج طاقة منخفضة الكربون في البلدان النامية؛ وتؤكد على أن تعزيز التعاون في هذا المجال ينبغي أن يقوم بزيادة عدد مستخدمي الطاقة مع تخفيض انبعاثات الكربون، وتعزيز الجهود الرامية إلى الحد من الفقر؛ |
4. Considers that international cooperation in this field should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing mass and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms for all and to the strengthening of international peace and security; | UN | ٤ - ترى أن التعاون الدولي في هذا الميدان حري بأن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين؛ |