"this financing" - Translation from English to Arabic

    • هذا التمويل
        
    • التمويل هذه
        
    However, this financing has come under increasing pressure in various countries because of macro-economic requirements to reduce the totality of government expenditure. UN إلا أن هذا التمويل بات عرضةً لضغط متزايد في بلدان مختلفة بسبب ما يقتضيه الاقتصاد الكلي من خفض مجموع الإنفاق الحكومي.
    Just over $1 billion of this financing, or about 7 per cent of the total, went to renewable energy projects. UN وذهب ما يزيد قليلاً عن مليار دولار من هذا التمويل أو نحو 7 في المائة من المجموع إلى مشاريع الطاقة المتجددة.
    It had initially been suggested that this financing might be provided by additional gold sales. UN وقد اقترح في البداية أن هذا التمويل يمكن أن يتوفر بمبيعات إضافية للذهب.
    In barely just a year, this financing institution has given us hope that perhaps we can meet the challenge. UN وفي غضون عام واحد فقط، منحتنا مؤسسة التمويل هذه أملا في أننا قد نستطيع التصدي لهذا التحدي.
    It is positive because this financing mechanism has finally emerged from protracted lethargy, but if it is to truly serve development, it should not be distributed on the basis of current quotas. UN فهو إيجابي لأن آلية التمويل هذه خرجت أخيرا من فترة خمول طويلة، ولكن إذا أُريد لها أن تخدم التنمية حقا، فإنه ينبغي عدم توزيعها على أساس الحصص الحالية.
    Banks in developed countries have used this financing mechanism since the late 1980s as a way to continue providing finance to developing countries, despite the perception of increasing risks. UN فقد استعملت المصارف في البلدان المتقدمة آلية التمويل هذه منذ الثمانينات وسيلةً لمواصلة توفير التمويل للبلدان النامية، رغم الإحساس بتزايد المخاطر.
    this financing refers to State universities. UN ويتعلق هذا التمويل بالجامعات الحكومية.
    this financing has leveraged an additional US$ 2,730 million so that a total of US$ 3,258 million is available for climate change projects. UN وقد أضيف هذا التمويل إلى مبلغ اﻟ٠٣٧ ٢ مليون دولار أمريكي، ويتوافر بذلك ما مجموعه ٨٥٢ ٣ مليون دولار أمريكي لمشاريع تغير المناخ.
    Half of this financing was in the Gaza Strip, 31 per cent in the West Bank, 12 per cent in Jordan and 7 per cent in the Syrian Arab Republic. UN وكان نصف هذا التمويل في قطاع غزة فضلا عن 31 في المائة للضفة الغربية و 12 في المائة في الأردن و 7 في المائة في الجمهورية العربية السورية.
    This should correspond to an amount of over $2 billion during the current cycle. To this financing is to be added other, non-IPF resources, such as those of the United Nations Sudano-Sahelian Office and the United Nations Capital Development Fund, whose activities are mostly directed at LDCs. UN ومن شأن هذا أن يمثل مبلغا يربو على بليوني دولار خلال الدورة الحالية وسيضاف الى هذا التمويل موارد أخرى خارجة عن أرقام التخطيط اﻹرشادي، مثل موارد مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية، وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية، التي توجه أغلب أنشطتها الى أقل البلدان نموا.
    this financing may take the form of trade credit extended to the debtor by vendors of goods and services, or loans or other forms of finance extended by lenders. " UN وقد يتخذ هذا التمويل شكل ائتمان تجاري يتلقاه المدين من بائعي السلع والخدمات أو شكل قروض أو أشكالا أخرى من التمويل يقدّمها المقرضون. "
    To this financing is added other non-indicative planning figure (IPF) resources, such as those of the United Nations Sudano-Sahelian Office and the United Nations Capital Development Fund (UNCDF), whose resources are mostly directed at LDCs. UN ويضاف إلى هذا التمويل الموارد اﻷخرى التي لا تتصل بأرقام التخطيط الارشادية، كموارد مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية - الساحلية وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية التي تعتبر مواردهما موجهة في معظم الحالات إلى أقل البلدان نموا.
    (c) Most responses indicated that this financing will indeed add impetus to the NAP alignment process as national focal points (NFPs) and policymakers can now rely on some financial assistance; UN (ج) بينت معظم الردود أن هذا التمويل سيعطي في الواقع مزيداً من الزخم لعملية مواءمة برامج العمل الوطنية بما أن بإمكان جهات التنسيق الوطنية وصانعي القرارات الآن الاعتماد على بعض المساعدة المالية؛
    119. Infrastructure development accounts for a large share of South-South cooperation. In Africa, it is estimated that non-OECD countries made $2.6 billion of infrastructure commitments annually between 2001 and 2006, and that this financing continued to grow in 2007 and 2008. UN 119 - تمثل تنمية الهياكل الأساسية جانباً كبيراً من جوانب التعاون بين بلدان الجنوب، ففي أفريقيا يقدّر أن البلدان من غير أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التزمت بمبلغ 2.6 بليون دولار في مجال الهياكل الأساسية سنوياً بين عامي 2001 و 2006 واستمر هذا التمويل في نموه في الفترة 2007-2008.
    On the other hand, during the twentieth session of the Committee, some Member States indicated institutional obstacles in their national legislation, which would not allow them to support this financing modality. UN ومن جهة أخرى، ذكرت بعض الدول الأعضاء، أثناء الدورة العشرين للجنة، أن في تشريعاتها الوطنية عوائق مؤسسية قد تحول دون دعمها لطريقة التمويل هذه.
    14. It is important to note that some Member States indicated institutional obstacles in their national legislation, which would not allow them to support this financing modality. UN 14- من الجدير بالذكر أن بعض الدول أوضحت أن في تشريعاتها الوطنية عقبات مؤسسية قد تحول دون دعمها لطريقة التمويل هذه.
    In any case, Switzerland will strive in the days ahead to make its contribution to the quest for a ground-breaking way of resolving this financing problems -- a solution that all delegations concerned find suitable. UN وعلى أية حال، ستجتهد سويسرا في الأيام المقبلة للإسهام في البحث عن طريقة مبتكرة لحل مشكلات التمويل هذه - حل تجده جميع الوفود المعنية مناسبا.
    The COP should revisit the current arrangements governing the reporting and accountability lines of the GM to the Convention to eliminate the side effects that have hampered the development of effective collaboration, and that have led to an increasing alienation process of this financing mechanism in respect of the COP and its governance and oversight structure. UN ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يعيد النظر في الترتيبات الراهنة التي تنظِّم خطوط الإبلاغ والمساءلة بين الآلية العالمية والاتفاقية بهدف القضاء على الآثار الجانبية التي حالت دون إقامة تعاون فعال وأدت إلى تعميق اغتراب آلية التمويل هذه في علاقتها بمؤتمر الأطراف وهيكله الإداري والرقابي.
    The COP should revisit the current arrangements governing the reporting and accountability lines of the GM to the Convention to eliminate the side effects that have hampered the development of effective collaboration, and that have led to an increasing alienation process of this financing mechanism in respect of the COP and its governance and oversight structure. UN ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يعيد النظر في الترتيبات الراهنة التي تنظِّم خطوط الإبلاغ والمساءلة بين الآلية العالمية والاتفاقية بهدف القضاء على الآثار الجانبية التي حالت دون إقامة تعاون فعال وأدت إلى تعميق اغتراب آلية التمويل هذه في علاقتها بمؤتمر الأطراف وهيكله الإداري والرقابي.
    However, this financing mechanism has not yet been extended to pre-school and secondary education. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن آلية التمويل هذه لم يوسع نطاقها لتشمل التعليم قبل المدرسي ولا الثانوي().
    52. Although it is difficult to establish venture capital markets, this financing mechanism has played an essential role in financing innovation in a number of countries and can be important for the commercialization of research and development. UN 52- ورغم صعوبة إنشاء أسواق لرؤوس أموال المجازفة، فإن آلية التمويل هذه أدت دوراً أساسياً في تمويل الابتكار في عدد من البلدان وقد تكون مهمة في تسويق البحث والتطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more