"this first part" - Translation from English to Arabic

    • هذا الجزء الأول
        
    • وهذا الجزء اﻷول
        
    During this first part of the sixty-third session of the General Assembly, the Fourth Committee held a total of 24 formal meetings. UN أثناء هذا الجزء الأول من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، عقدت اللجنة الرابعة ما مجموعه 24 جلسة رسمية.
    During this first part of the fifty-ninth session of the General Assembly, the Special Political and Decolonization Committee held 25 formal meetings. UN خلال هذا الجزء الأول من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة عقدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار 25 جلسة رسمية.
    this first part should aim at assisting those living in poverty and all those working towards the elimination of poverty. UN وينبغي أن يستهدف هذا الجزء الأول مساعدة الأشخاص الذين يعيشون في فقر وجميع الأشخاص الذين يعملون من أجل القضاء على الفقر.
    It should be noted that, during this first part of its mandate, cooperation by the Congolese authorities was not at the level which the Group hoped to receive. UN وتجدر الإشارة إلى أن التعاون مع جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال هذا الجزء الأول من ولاية الفريق لم يكن على المستوى المأمول.
    4. this first part of the nineteenth session of the Committee on Information, apart from being the right forum, constitutes a timely opportunity for Member States to express their views on the future Office of Communications and Public Information. UN ٤ - وهذا الجزء اﻷول من الدورة التاسعة عشرة للجنة اﻹعلام، علاوة على كونها المحفل الصحيح، فإنها تشكل بالنسبة للدول اﻷعضاء فرصة جاءت في التوقيت المناسب لكي تعرب عن آرائها بشأن مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام المعتزم إنشاؤه في المستقبل.
    The object of this first part of the report is to set out the area which has to be analysed. UN 36- إن الهدف من هذا الجزء الأول من التقرير هو تحديد المجال الذي يستوجب التحليل.
    " Women urge the Conference on Disarmament to agree to a programme of work in this first part of the 2003 session. UN " وتحث المرأة مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل في هذا الجزء الأول من دورة عام 2003.
    10. The Intergovernmental Working Group will hold the first part of its fifth session in March 2007, and the experts will attend this first part of the session. UN 10- وسوف يعقد الفريق العامل الحكومي الدولي الجزء الأول من دورته الخامسة في آذار/مارس 2007 وسوف يحضر الخبراء هذا الجزء الأول من الدورة.
    In this connection it should be pointed out that at the end of the exercise that we shall pursue during this first part of the 2007 session, each subject should be evaluated on its own merits, taking into account the concrete proposals presented at the time it is discussed. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أنه ينبغي في نهاية النشاط الذي سنباشره خلال هذا الجزء الأول من دورة عام 2007 أن نقيِّم كل موضوع بناءً على الجوانب المتصلة به، آخذين في الاعتبار المقترحات الملموسة المقدمة وقت مناقشته.
    this first part introduces the concept and definition of RBM, and identifies a number of critical success factors at the corporate level that the Inspectors believe are essential for an effective implementation of RBM in the United Nations organizations. UN 4 - ويعرض هذا الجزء الأول مفهوم الإدارة المستندة إلى النتائج وتعريفها، ويحدد عدداً من عوامل النجاح الحاسمة على مستوى المنظمة، التي يعتقد المفتشون أنها ضرورية لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في منظمات الأمم المتحدة تنفيذاً فعالاً.
    At the end of this first part of the 2004 session of the Conference on Disarmament, what results can we see from our work? To be sure, we still have no programme of work, but the spirit of dialogue remains because we have had very interesting discussions, in particular at an informal session which enabled delegations to express their ideas and their expectations concerning the Conference on Disarmament. UN وأتساءل عن النتائج التي يمكن أن يتمخض عنها عملنا بنهاية هذا الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2004؟ الشيء المؤكد هو أننا لا نزال نفتقر لبرنامج عمل، غير أن روح الحوار تظل باقية نظرا للمناقشات الهامة التي دارت بيننا، ولا سيما خلال الجلسات غير الرسمية التي مكنت أعضاء الوفود من التعبير عن أفكارهم وتطلعاتهم فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح.
    (27) This explanation brings out clearly the function of the definitions contained in this first part of the Guide to Practice: the aim is to distinguish between reservations and other unilateral statements made with respect to a treaty (the largest group of which is that of interpretative declarations), since the two are subject to different legal regimes. UN 27) وهذا التفسير يوضح تماما وظيفة التعريفات الواردة في هذا الجزء الأول من دليل الممارسة: إن الأمر يتعلق بتمييز التحفظات عن غيرها من الإعلانات الانفرادية التي تصدر بشأن معاهدة ما (وأكبرها فئة الإعلانات التفسيرية)، بما أن كلا منها يخضع لنظام قانوني مختلف.
    My delegation therefore believes that a balanced treatment of all the issues set out in the agenda we adopted in 2009 under the presidency of our colleague from Algeria, Ambassador Jazaïry, or that contained in document CD/1889 proposed by Ambassador Macedo Soares of Brazil during his presidency, would serve as the best foundations from which to adopt our programme of work during this first part of our 2011 session. UN وهكذا يعتقد وفد بلدي أن المعالجة المتوازنة لجميع المسائل الواردة في جدول الأعمال المـُعتمد في عام 2009 تحت رئاسة زميلنا سفير الجزائر، السيد الجزائري، أو الواردة في الوثيقة CD/1889 باقتراح من سفير البرازيل ماسيدو سواريس إبّان رئاسته للمؤتمر، ستشكل أفضل أساس لاعتماد برنامج عملنا خلال هذا الجزء الأول من دورتنا لعام 2011.
    The unfamiliarity with the UNFCCC reporting guidelines (CRF and NIR) of some national experts (in particular from non-Annex I Parties, but also from some Annex I Parties) participating in various review activities, was one of the major problems during this first part of the trial period. UN 53- ومن أهم المشاكل المصادفة خلال هذا الجزء الأول من الفترة التجريبية عدم معرفة بعض الخبراء الوطنيين (ولا سيما من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ولكن أيضاً من بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول) المشاركين في مختلف أنشطة الاستعراض بالمبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الإبلاغ (نموذج الإبلاغ الموحد وتقرير الجرد الوطني).
    The drafters of the New York Convention built on Article 5 of the Geneva Convention by adding the rule that the provisions of the Convention shall not affect the validity of multilateral or bilateral agreements concerning the recognition and enforcement of awards entered into by the Contracting States. this first part of article VII(1) has been referred to as " the compatibility provision " . UN 4- وقد انطلق فريق صياغة اتفاقية نيويورك من المادة 5 من اتفاقية جنيف بإضافة حكم يقضي بأنَّ أحكام الاتفاقية لا تؤثر على صحة ما تعقده الأطراف المتعاقدة من اتفاقات متعددة الأطراف أو اتفاقات ثنائية تتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم وتنفيذها.() وقد أشير إلى هذا الجزء الأول من المادة السابعة (1) على أنه " حكم التوافقية " .
    4. this first part of the nineteenth session of the Committee on Information, apart from being the right forum, constitutes a timely opportunity for Member States to express their views on the future Office of Communications and Public Information. UN ٤ - وهذا الجزء اﻷول من الدورة التاسعة عشرة للجنة اﻹعلام، علاوة على كونها المحفل الصحيح، فإنها تشكل بالنسبة للدول اﻷعضاء فرصة جاءت في التوقيت المناسب لكي تعرب عن آرائها بشأن مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام المعتزم إنشاؤه في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more