"this focus on" - Translation from English to Arabic

    • هذا التركيز على
        
    • وهذا التركيز على
        
    And so this focus on sugar has taken all the focus off meat, dairy, eggs, pork, turkey, chicken. Open Subtitles إذاً، هذا التركيز على السكر أخذ كل التركيز عن اللحوم، الألبان، البَيض، لحم الخنزير، الحبش، الدجاج.
    this focus on policies rather than outcomes is problematic because there is no general consensus on what constitutes good policy. UN ويمثل هذا التركيز على السياسات عوضاً عن النتائج إشكالية نسبة لعدم وجود توافق في الآراء بشأن ما يشكل سياسة جيدة.
    this focus on sanitation in schools is complemented by a drive for hygiene awareness. UN ويضاف إلى هذا التركيز على الصرف الصحي في المدارس دفعٌ للتوعية بأهمية النظافة الصحية.
    this focus on leadership and institutions is of course one that will take time and commitment at the national level. UN وهذا التركيز على القيادة وعلى المؤسسات هو تركيز يحتاج بالطبع إلى الوقت وإلى الالتزام على الصعيد الوطني.
    At times, this focus on safety has caused delays in Court activity. UN وهذا التركيز على السلامة أدى في بعض الأحيان إلى تأخير أنشطة المحكمة.
    this focus on outputs is proposed at the present time to give the best chance of providing results that are representative of different countries and regions. UN وقد اقترح هذا التركيز على النواتج في الوقت الراهن لتهيئة أفضل الفرص لتحقيق النتائج المعبرة عن مختلف البلدان والأقاليم.
    this focus on analysis has given the Statistics Directorate a more important role relating to small and medium-size enterprises and entrepreneurship statistics. UN وقد أعطى هذا التركيز على التحليل دورا أكثر أهمية لمديرية الإحصاءات فيما يتعلق بالمقاولات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإحصاءات المشاريع الحرة.
    this focus on equity reflects a new paradigm for development discourse, likely to continue beyond 2015. UN ويعكس هذا التركيز على الإنصاف نموذجا جديدا للمداولات بشأن التنمية من المرجح أن يستمر بعد عام 2015.
    this focus on reproductive organs could also indicate a deep-seated sense of self-loathing. Open Subtitles هذا التركيز على الأعضاء التناسلية قد يشير لإحساس عميق بكره الذات
    this focus on Pakistan has reduced the capacity of Al-Qaida to engage more directly in Afghanistan, and made it a less acceptable partner for the Taliban, which opposes such activity. UN وأدى هذا التركيز على باكستان إلى الحد من قدرة تنظيم القاعدة على الانخراط المباشر بدرجة أكبر في أفغانستان، كما جعلها شريكا أقل قبولا لدى حركة الطالبان التي تعارض مثل ذلك النشاط.
    One explained that this focus on a core set of indicators helped to improve the comparability and relevance of CR reporting. UN وأوضح أحد أعضاء فريق المناقشة أن هذا التركيز على مجموعة أساسية من المؤشرات يساعد في تحسين إمكانية مقارنة تقارير الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وجدواها.
    this focus on cross-cutting themes and on guidance and coordination of the United Nations system's work has enabled the Council to complement the work of the General Assembly on specific conferences. UN وأدى هذا التركيز على المواضيع العامة الشاملة وعلى توجيه وتنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة إلى تمكين المجلس من إكمال أعمال الجمعية العامة بشأن مؤتمرات معينة.
    this focus on implementation has propelled the Organization's work in support of sustainable development, including through support for capacity-building at the country level. UN وقد أدى هذا التركيز على التنفيذ إلى دفع عمل المنظمة لدعم التنمية المستدامة، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم لبناء القدرات على الصعيد القطري.
    this focus on the strengthening of the public sector is in sharp contrast to the approach of developed countries, where the climate agenda has been focused on the development and strengthening of the carbon market. UN ويأتي هذا التركيز على تعزيز القطاع العام في تناقض حاد مع نهج البلدان المتقدمة النمو حيث يركز برنامج المناخ على تطوير أسواق الكربون وتعزيزها.
    this focus on orchestrating closer inter-agency cooperation towards the attainment of the Millennium Development Goals has remained a guiding principle of the work of CEB. UN وظل هذا التركيز على إقامة تعاون أوثق بين الوكالات في السعي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أحد المبادئ الأساسية التي يسترشد بها مجلس الرؤساء التنفيذيين في عمله.
    32. Through this focus on specialized fields, resources, both human and financial, could be harnessed to implement measures which would have a tangible impact. UN ٣٢ - ويمكن، عن طريق هذا التركيز على ميادين متخصصة، تسخير الموارد البشرية والمالية لتنفيذ التدابير التي يكون لها أثر ملموس.
    The result of this focus on macro-level statistics or individual interventions is that the family system, its role in society and its effect on individuals tend to be overlooked. UN وهذا التركيز على اﻹحصائيات الكلية أو التدخلات الفردية من شأنه تجاهل نظام اﻷسرة، ودورها في المجتمع وأثرها على اﻷفراد.
    this focus on early development and school readiness helps assure that programming in education can be more readily linked to support for child survival programmes. UN وهذا التركيز على نماء الطفل في المرحلة المبكرة والاستعداد للمدرسة، يساعد على ضمان إمكان ربط البرمجة في مجال التعليم بسهولة أيسر بالدعم المقدم لبرامج بقاء الطفل.
    this focus on the legal status of partners will take into account the content of resolution 16/12 of the Commission on Human Settlements. UN وهذا التركيز على المركز القانوني سوف يأخذ في الحسبان محتوى قرار لجنة المستوطنات البشرية ١٦/١٢.
    this focus on the application and use of broadband technologies is one of the few activities within the Mountain Partnership that involves significant input from private sector members. UN وهذا التركيز على تطبيق تكنولوجيات النطاقات العريضة واستخدامها هو أحد الأنشطة القليلة في إطار شراكة الجبال التي تنطوي على مدخلات هامة من الأعضاء الذين ينتمون إلى القطاع الخاص.
    this focus on safe spaces for education, marginalized groups, and the importance of both formal and non-formal education across the life cycle improves the social and economic status of women and girls, above and beyond what we can achieve by increasing enrolment rates. UN وهذا التركيز على توفير أماكن آمنة للتعليم، وعلى الفئات المهمشة، وعلى أهمية كل من التعليم الرسمي وغير الرسمي طوال الحياة يحسن الوضع الاجتماعي والاقتصادي للنساء والفتيات بما يتجاوز ما يمكن تحقيقه من خلال زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more