"this followed" - Translation from English to Arabic

    • وجاء ذلك عقب
        
    • وجاء ذلك في أعقاب
        
    • وجاء ذلك بعد
        
    • وكان ذلك عقب
        
    • وكان ذلك في أعقاب
        
    • وقد جاء ذلك بعد
        
    • وقد جاء ذلك في أعقاب
        
    • وحدث ذلك عقب
        
    • وجاء ذلك إثر
        
    • وجاء هذا
        
    • وجاء ذلك على إثر
        
    • هذا في أعقاب
        
    • وقد حدث ذلك عقب
        
    this followed a landmark ruling in 2007 which declared that the State had violated the fundamental human right of the disabled community to access Government offices. UN وجاء ذلك عقب حكم بارز صدر في عام 2007 ورد فيه أن الدولة انتهكت حق الإنسان الأساسي للمعاقين في النفاذ إلى مكاتب الحكومة.
    this followed a request for the actions of an ethno-nationalist organization to be investigated by the federal judicial police. UN وجاء ذلك عقب مطالبة الشرطة القضائية الاتحادية بإجراء تحقيق في أعمال أحد التنظيمات الإثنية القومية.
    this followed the devastating consequences of a large storm that hit the island of Praslin in 2002. UN وجاء ذلك في أعقاب العواقب المدمرة لعاصفة كبيرة ضربت جزيرة براسلين في 2002.
    this followed a period of relative calm during the period preceding and immediately following the July 2013 national elections. UN وجاء ذلك في أعقاب فترة من الهدوء سادت قبل الانتخابات الوطنية التي جرت في تموز/يوليه 2013 وبعدها مباشرة.
    this followed a 2006 European Parliament delegation visit to the refugee camps in Tindouf. UN وجاء ذلك بعد زيارة قام بها عام 2006 وفد من البرلمان الأوروبي لمخيمات اللاجئين في تندوف.
    this followed recurrent strikes by civil servants calling for salary increases. UN وجاء ذلك عقب تنظيم الموظفين المدنيين إضرابات متكررة طالبوا فيها بزيادات في المرتبات.
    this followed an increase of 9.9 per cent during the previous biennium. UN وجاء ذلك عقب زيادة بنسبة 9.9 في المائة خلال فترة السنتين السابقة.
    this followed an increase of 5.0 per cent during the previous biennium. UN وجاء ذلك عقب زيادة بنسبة 5.0 في المائة خلال فترة السنتين السابقة.
    this followed three consecutive years of decline. UN وجاء ذلك عقب ثلاث سنوات متوالية من التراجع.
    this followed several high-profile raids and monitoring exercises by the authorities. UN وجاء ذلك عقب عدة غارات وعمليات رصد، ركزت عليها اﻷضواء، قامت بها السلطات.
    this followed the signing of similar protocols with Serbia in January 2013 and with Croatia in June 2013. UN وجاء ذلك في أعقاب التوقيع على بروتوكولات مماثلة في كانون الثاني/يناير 2013، مع صربيا ومع كرواتيا في حزيران/يونيه 2013.
    this followed air strikes on the villages of Ro Fata, Logu and Osajiang in March. UN وجاء ذلك في أعقاب غارات جوية على قرى روفاتا ولوقو وأوساجيانق في آذار/مارس.
    this followed the withdrawal of its monitors six months earlier pending resolution of a disagreement between the Sudan and South Sudan over the location of the Safe Demilitarized Border Zone centreline. UN وجاء ذلك في أعقاب انسحاب المراقبين التابعين لها قبل ستة أشهر ريثما تتم تسوية الخلاف القائم بين السودان وجنوب السودان على موقع الخط المركزي للمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    this followed reports of SPLA assaults on civilians in Chukudum to avenge the killing of an SPLA soldier. UN وجاء ذلك في أعقاب ورود تقارير عن شن الجيش الشعبي لتحرير السودان اعتداءات على المدنيين في تشوكودوم للانتقام من قتل جندي من الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    this followed a survey by the National Commission of small arms ownership and the development of a national licensing programme. UN وجاء ذلك بعد دراسة استقصائية أجرتها اللجنة الوطنية حول ملكية الأسلحة الصغيرةـ، أعقبها وضع برنامج وطني لإصدار تراخيص الأسلحة.
    this followed the lifting of the ban on the Bishop of Karpas to cross to the north, which resulted in the Bishop's visit to the Karpas area, accompanied by the Imam of the Hala Sultan mosque, on 16 October. UN وكان ذلك عقب رفع الحظر المفروض على أسقف كارباس من العبور إلى الشمال، مما أدى إلى زيارة الأسقف لمنطقة كارباس بصحبة إمام مسجد هالة سلطان، في 16 تشرين الأول/أكتوبر.
    this followed a joint UNDP-OHCHR project to provide assistance in the drafting of the law. UN وكان ذلك في أعقاب مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية لتقديم المساعدة على صياغة القانون.
    this followed similar critical storage constraints in the south and centre of Iraq, caused by a surge in the arrival of some food commodities like rice. UN وقد جاء ذلك بعد ظهور عوائق تخزينية هامة في جنوب ووسط العراق نتيجة لحدوث زيادة كبيرة في وصول بعض السلع الغذائية كالأرز.
    this followed discussions at the March meeting of the Standing Committee, at which an additional item had been included on the agenda as a result of these allegations. UN وقد جاء ذلك في أعقاب المناقشات التي دارت في اجتماعات اللجنة الدائمة في آذار/مارس، والتي تم خلالها إدراج بند إضافي في جدول الأعمال نتيجة لهذه الادعاءات.
    this followed the installation of a broad-based Government on 19 July for a declared transitional period of five years. UN وحدث ذلك عقب إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة في ١٩ تموز/يوليه، لفترة انتقالية معلنة مدتها خمس سنوات.
    this followed a unanimous decision by the Gibraltar House of Assembly to hold a referendum. UN وجاء ذلك إثر قرار اتخذه مجلس نواب جبل طارق بالإجماع بإجراء استفتاء.
    this followed public outrage and demands for justice after a 12-year-old girl was raped in Sari Pul province. UN وجاء هذا الأمر إثر السخط العام والمطالب التي وُجِّهت إلى العدالة عقِب اغتصاب فتاة عمرها 12 سنة في مقاطعة ساري بول.
    this followed the receipt and review of periodic reports of the implementation of the mission recommendations by the Inspection Service. UN وجاء ذلك على إثر تلقي دائرة التفتيش ومراجعتها للتقارير الدورية لتنفيذ توصيات البعثة.
    this followed the confirmation on 24 May 1999 of an indictment against the five accused. UN وجاء هذا في أعقاب التأكيد في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ لصدور عريضة اتهام ضد المتهمين الخمسة.
    this followed almost immediately after the conclusion of the fourth session of the Tribunal and the adoption of its Rules, the Resolution on Internal Judicial Practice and the Guidelines concerning the Preparation and Presentation of Cases before the Tribunal. UN وقد حدث ذلك عقب اختتام الدورة الرابعة للمحكمة مباشرة تقريبا، واعتماد نظامها، والقرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية للمحكمة، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more