"this form" - Translation from English to Arabic

    • هذا الشكل
        
    • هذا النوع
        
    • هذه الاستمارة
        
    • هذا النموذج
        
    • لهذا الشكل
        
    • بهذا الشكل
        
    • وهذا الشكل
        
    • لهذا النوع
        
    • هذه الإستمارة
        
    • بهذا النوع
        
    • بهذه الاستمارة
        
    • فهذا الشكل
        
    • وهذا النوع
        
    • فهذا النوع
        
    • هذه الهيئة
        
    Thus, this form of tenure was put at the centre of all housing policies by most countries. UN ومن ثم، وضعت معظم البلدان هذا الشكل من أشكال الحيازة في صميم جميع سياسات الإسكان.
    The Committee continues to see merit in this form of presentation. UN ولا تزال اللجنة ترى أن هذا الشكل من العرض مفيد.
    Aware that it is necessary to adopt practical measures to combat this form of organized transnational crime, UN وإذ يدرك ضرورة اعتماد تدابير عملية لمكافحة هذا الشكل من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    The increasing tendency in this form of transmission emphasises the need for promoting and recommending early testing in pregnant mothers. UN ويؤكد اتجاه هذا النوع من طرق انتقال العدوى نحو التزايد الحاجة إلى الترويج للفحص المبكر للحوامل والتوصية بإجرائه.
    On this form, the beneficiary is asked about his/her participation not only in the regular meetings of the organ, but also in parallel meetings. UN ويُسأل المستفيدون في هذه الاستمارة عن مشاركتهم ليس في الاجتماعات العادية للهيئة فقط، بل في الاجتماعات الموازية أيضا.
    The detainee should keep a copy of this form. UN وينبغي أن يحتفظ المحتجز بنسخة من هذا النموذج.
    this form of words requires a number of comments: UN ويقتضي هذا الشكل من التعبير عددا من التعليقات:
    Aware that it is necessary to adopt practical measures to combat this form of organized transnational crime, UN وإذ يدرك ضرورة اعتماد تدابير عملية لمكافحة هذا الشكل من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    this form of words requires a number of comments: UN ويقتضي هذا الشكل من التعبير عددا من التعليقات:
    We were the first to suggest this form of cooperation, the very day of the tragedy in New York. UN وقد كنا أول من اقترح هذا الشكل من أشكال التعاون في ذات اليوم الذي شهد مأساة نيويورك.
    As Israeli citizenship is not a requirement for such a petition, this form of judicial supervision is open to asylum seekers. UN ولما كانت الجنسية الإسرائيلية ليست شرطا لتقديم هذا الالتماس، فإن هذا الشكل من أشكال الإشراف القضائي متاح لطالبي اللجوء.
    We commend the Council for this form of collaboration. UN ونحن نشيد بالمجلس على هذا الشكل من التعاون.
    For significant progress to be made, stronger political will be needed to overcome factors limiting this form of integration. UN ولتحقيق تقدم ملموس، يلزم توافر إرادة سياسية أقوى للتغلب على العوامل التي تعوق هذا النوع من التكامل.
    It needs to be recognized, however, that the physically challenged need this form of insurance if they are to realize their potential; UN لذا يتعين الإقرار بأن المعوقين جسديا هم في حاجة إلى هذا النوع من التأمين كي يتمكنوا من تحقيق كامل طاقاتهم؛
    More than 80 per cent of the population voted in favour of retaining this form of criminal punishment. UN وصوت أكثر من 80 في المائة من السكان لصالح الإبقاء على هذا النوع من العقوبة الجنائية.
    this form must be submitted to the police by complainants, their relatives or lawyers. UN ويجب أن يقوم الشاكون أو أقرباؤهم أو المحامون بتقديم هذه الاستمارة إلى الشرطة.
    this form is also sent to the Ministry of the Interior. UN وتحال هذه الاستمارة أيضا إلى وزارة الداخلية.
    I'll need a photo ID. And fill out this form please. Open Subtitles سأحتاج الى هوية تحمل صورتك وملء هذا النموذج من فضلك
    However, the Special Rapporteur wishes to highlight some of the unique dimensions of this form of torture. UN غير أن المقرر الخاص يود تسليط الضوء على بعض من الأبعاد الفريدة لهذا الشكل من التعذيب.
    With this form of gene therapy, it's relatively noninvasive. Open Subtitles بهذا الشكل .. علاج الجينات.. غير منتشر نسبياً
    There are two difficulties involved in this form of illegal practice: UN وهذا الشكل من أشكال الممارسات المحظورة ينطوي على صعوبة مزدوجة:
    Practical experience has shown that there has been no hostile reaction towards the children as a result of this form of recruitment. UN ولم تثبت التجارب العملية أي نوع من السلوك العدواني المكتسب تجاه الأطفال نتيجة لهذا النوع من التجنيد.
    Mr. Swanson, let's begin by filling out this form, listing your assets and liabilities. Open Subtitles سيد سوانسن، لنبدأ بملء هذه الإستمارة تسجل الممتلكات و المتطلبات محاولة جيدة
    A very small number of households are covered with this form of insurance, so medicine services are most often paid for. UN وعدد قليل جدا من الأسر المعيشية مشمولة بهذا النوع من التأمين، حتى أن الخدمات الطبية يتم في أغلب الأحيان الدفع مقابلها.
    * In the case of notification of multiple contacts, please use one sheet per contact point or include a list as an attachment to this form. UN * في حال الإخطار عن جهات اتصال متعددة، يرجى استخدام ورقة واحدة لتلك جهة الاتصال أو إدراج قائمة كمرفق بهذه الاستمارة.
    this form of recognition often affords direct protection with the right being enforceable in the legal system. UN فهذا الشكل من الاعتراف يوفر غالباً حماية مباشرة مع إعمال هذا الحق في النظام القانوني.
    this form of cooperation among United Nations agencies at the country level is worthy of note and should be strengthened. UN وهذا النوع من التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، جدير بالتنويه وينبغي تعزيزه.
    this form of release creates insecurity for the authors, since they can be rearrested at any time. UN فهذا النوع من الإفراج يترك لدى صاحبي البلاغ شعورا بعدم الأمان، إذ يمكن اعتقالهما مجدداً في أية لحظة.
    I took this form so I could walk among you. Open Subtitles لقد أخذت هذه الهيئة لكى أتمكن من التواجد وسطكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more