"this forum" - Translation from English to Arabic

    • هذا المحفل
        
    • هذا المنتدى
        
    • لهذا المحفل
        
    • لهذا المنتدى
        
    • هذا المنبر
        
    • هذه الندوة
        
    • وهذا المحفل
        
    • وهذا المنتدى
        
    • ذلك المنتدى
        
    • هذا الملتقى
        
    • بهذا المنتدى
        
    If that does not happen, it will be difficult to avoid more drastic decisions, which could be taken outside this forum. UN فإن لم يحدث ذلك، سيتعذّر تلافي اتخاذ قرارات أكثر حزماً. ومن الممكن أن تُتخذ هذه القرارات خارج هذا المحفل.
    I also wish to acknowledge the important delegation from the Australian Parliament that is present in this forum. UN وأودّ أيضاً أن أعرب عن تقديري للوفد المهم القادم من البرلمان الأسترالي، الموجود في هذا المحفل.
    This regrettable prospect is yet another clarion call for action to end this forum's stagnation. UN وهذا الاحتمال المؤسف دعوة مدوية أخرى إلى العمل من أجل إنهاء حالة جمود هذا المحفل.
    The third pillar of the responsibility to protect has been presented in this forum as undermining paragraph 4 of Article 2 of the Charter. UN لقد صُورت الركيزة الثالثة من المسؤولية عن الحماية في هذا المنتدى على أنها تنال من الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق.
    My country is nevertheless optimistic and has positive expectations for progress in this forum during the current year. UN وبلدي يحدوه الأمل، مع ذلك، ويتطلع بإيجابية إلى إحراز التقدم في هذا المنتدى خلال السنة الجارية.
    Minister, we thank you for joining the Conference today because it demonstrates Cuba's interest in contributing to the work of this forum. UN سيدي الوزير، إننا نشكركم على انضمامكم إلى المؤتمر اليوم لأن في هذا دلالة على حرص كوبا على المساهمة في عمل هذا المحفل.
    Nor, however, can we ignore the fact that the depth of frustration among members of this forum is such that we have reached a critical point. UN ومع ذلك لا يمكننا أن نتجاهل أن عمق الإحباط الذي يشعر به الأعضاء في هذا المحفل وصل إلى درجة أوصلتنا إلى نقطة حرجة.
    We once again welcome South Africa into this forum. UN مرة أخرى، نرحب بجنوب افريقيا في هذا المحفل.
    It is a new South Africa that we congratulate today upon regaining, or more exactly taking, its place in this forum. UN إنها جنوب افريقيا جديدة تلك التي نهنئها اليوم على إعادة كسب، أو بشكل أدق، اتخاذ مكانها في هذا المحفل.
    We will be happy to consider in this forum any new ideas for incentives for early payment or penalties for chronic delays. UN وسيسرنا أن ننظر في هذا المحفل في أية أفــكار جديــدة من أجــل وضع حوافز للسداد المبكر أو عقوبات للتأخيرات المزمنة.
    As regards the first point, we must deplore in this forum the inertia and bad faith of the French Government. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى، ينبغي أن نشجب في هذا المحفل سوء نية الحكومة الفرنسية وعدم رغبتها في التحرك.
    As the representative of Pakistan has just said, we must keep this process under constant review in this forum. UN وكما قال ممثل باكستان توا، يجب علينا أن نبقي هذه العملية قيد الاستعراض المستمر في هذا المحفل.
    So we did not intend to raise these questions in this forum at the outset of the Conference. UN ولذلك لم يكن في نيتنا أن، نتطرق إلى هذه المسائل داخل هذا المحفل في بداية المؤتمر.
    Nevertheless, it would perhaps not be amiss if that position was restated this afternoon in this forum. UN ومع ذلك، قد لا يكون من المفيد أن نكرر هذا الموقف اﻵن في هذا المحفل.
    We hope that this forum will adopt meaningful decisions on environmental problems that also affect our country. UN ونرجو أن يعتمد هذا المحفل قرارات هامة بشأن المشاكل البيئية التي تؤثر على بلدي أيضا.
    Central America comes to this forum united around an ideal of common integration and working together on a shared democratic project. UN وتأتي أمريكا الوسطى إلى هذا المحفل متحدة حول المثل العليا للتكامل المشترك، وتعمل معا على تحقيق مشروع ديمقراطي مشترك.
    this forum consisted of many relevant institutions as well as a number of women's organizations. UN ويتألف هذا المنتدى من الكثير من المؤسسات ذات الصلة فضلا عن عدد من المنظمات النسائية.
    This way we can have a real informal brainstorm on various topics inside and outside of this forum. UN ونستطيع بهذه الطريقة أن نستثير الأفكار بشأن مواضيع مختلفة، بطريقة غير رسمية، داخل هذا المنتدى وخارجه.
    I bring the message of celebration of our people to this forum. UN وإنني لأنقل تحية شعبنا الذي يحتفل بهذه المناسبة إلى هذا المنتدى.
    this forum should result in a new pact with respect to a renewed commitment to ensure that the collective promises made at the dawn of the new millennium are kept. UN ولا بد لهذا المحفل أن يتمخض عن عهد جيد والتزام متجدد لكفالة الوفاء بالوعود الجماعية التي قطعت في فجر الألفية الجديدة.
    Through the Regional Office for Latin America and the Caribbean, UNEP provides secretariat services for this forum. UN ويؤدّي برنامج البيئة، عن طريق المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، خدمات الأمانة لهذا المنتدى.
    From this forum we should welcome the United Nations initiative, undertaken since 1990, to issue the human development index for each country. UN ونود من هذا المنبر أن نرحب بمبادرة اﻷمم المتحدة، الجاري تنفيذها منذ عام ١٩٩٠، بإصدار سجل التنمية البشرية لكل بلد.
    In this Congress were elected the executive bodies. 11.5% of the total members of the Republican Party participate in this forum. UN وانتُخِبَت في هذا المؤتمر هيئاتها التنفيذية. ويشارك في هذه الندوة 11,5 في المائة من العدد الكلّي لأعضاء الحزب الجمهوري.
    this forum is capable of producing substantive arms control and disarmament agreements when the member States have the political will and have mandated it to do so. UN وهذا المحفل في وسعه عقد اتفاقات موضوعية بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح عندما يكون لدى الدول الأعضاء الإرادة السياسية، وعندما يكلفه بمهمة القيام بذلك.
    this forum, which is open to a broad range of participants, has demonstrated its value. UN وهذا المنتدى المفتوح لعدد كبير من المشاركين قد أثبت قيمته.
    this forum was also used to assess and improve the level of accessibility of persons with disabilities to the United Nations and the specialized agencies. UN واستُخدم ذلك المنتدى أيضا لتقييم وتحسين مستوى إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    One of the main outcomes of this forum was a strong tripartite partnership between UNIDO, Electrobrás and Itaipu Binacional. UN ومن أهم نتائج هذا الملتقى إقامة شراكة قوية ثلاثية الأطراف بين اليونيدو ومؤسستي Electrobrás و Itaipo Binacional.
    We welcome you and we thank you for your interest in this forum. UN إننا نرحب بكم ونشكر لكم اهتمامكم بهذا المنتدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more