"this general assembly session" - Translation from English to Arabic

    • هذه الدورة للجمعية العامة
        
    • دورة الجمعية العامة هذه
        
    • الدورة الحالية للجمعية العامة
        
    • لهذه الدورة للجمعية العامة
        
    • دورة الجمعية العامة الحالية
        
    We have to find a solution in this General Assembly session to Security Council reform. UN وينبغي لنا أن نجد حلا لمسألة إصلاح مجلس الأمن خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    this General Assembly session is taking place at a particular time of evolution for the United Nations. UN تنعقد هذه الدورة للجمعية العامة في وقت معين من مراحل تطور الأمم المتحدة.
    We also believe that the working group should make every effort to complete its work during this General Assembly session. UN ونعتقد أيضا أن الفريق العامل ينبغي أن يبذل قصــار جهده من أجل إتمام عمله خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Together with other interested countries, we will promote human security and the approach based on it during this General Assembly session. UN وبالترافق مع البلدان المهتمة الأخرى، سنعزز الأمن البشري والنهج القائم على أساسه خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    We propose to adopt a resolution at this General Assembly session to encourage efficient and coordinated action aimed at responding to the challenges of the twenty-first century. UN ونحن نقترح إصدار قرار في دورة الجمعية العامة هذه بتشجيع العمل الكفء الذي يتسم بالتنسيق والذي يرمي إلى الاستجابة لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    In this regard, we would welcome broad support for that initiative during this General Assembly session. UN ونرحب في هذا الصدد بالتأييد الواسع النطاق لتلك المبادرة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Mr. Udovenko's rich experience and extensive knowledge of United Nations affairs are telling proof that this General Assembly session has outstanding leadership. UN إن ما يتحلى به السيد أودوفينكو من خبرة ثرية ومعرفـــة مستفيضة في شؤون اﻷمم المتحدة لدليل واضح على أن لهذه الدورة للجمعية العامة قيادة بارزة.
    During this General Assembly session, we will submit a draft resolution on the strengthening of international cooperation to mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. UN وسوف نقدم خلال دورة الجمعية العامة الحالية مشروع قرار بشأن تعزيز التعاون الدولي للتخفيف من عواقب كارثة تشيرنوبيل والحد منها إلى أدنى درجة.
    This has also been emphasized by many speakers during this General Assembly session. UN وقد أكد هذا أيضا متكلمون عديدون خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Like the majority of Member States, Togo hopes that this General Assembly session will provide us an opportunity to take decisive steps with regard to Council reform. UN وعلى غرار غالبية الدول الأعضاء، تأمل توغو أن تتيح لنا هذه الدورة للجمعية العامة فرصة لاتخاذ خطوات حاسمة فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    We have taken initiatives to urge the international community forward on both counts, and hope that in this General Assembly session the Indian initiatives will receive the unanimous support that they merit. UN ولقد اتخذنا مبادرات لحث المجتمع الدولي على السير قدما في الاتجاهين، ونأمل أن تنال المبادرات الهندية في هذه الدورة للجمعية العامة التأييد اﻹجماعي الذي تستحقه.
    I would like to recall that our delegation, in the course of the last Meeting of States Parties to the Convention, expressed a strong wish for an early publication of the report during this General Assembly session. UN وأود التذكير بأن وفدي، خلال الاجتماع اﻷخير للــدول اﻷطــراف في الاتفاقية، أعرب عن رغبة شديدة في أن ينشر التقرير في وقت مبكر خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    It is our hope that our developed partners will show proof of the understanding and flexibility that are needed if progress is to be made in the negotiations on this text so that it can be adopted in the next few days, before the suspension of this General Assembly session. UN ويحدونا اﻷمل في أن يبرهن شركاؤنا المتقدمو النمو على التفهم والمرونة اللازمين إذا أريد إحراز التقدم في المفاوضات المتعلقة بهذا النص حتى يتسنى اعتماده في اﻷيام القليلة المقبلة، قبل تعليق هذه الدورة للجمعية العامة.
    Mr. Wagaba (Uganda): My delegation wishes to join others who have spoken before us, Sir, in congratulating you upon your election to preside over the work of this Committee during this General Assembly session. UN السيد واغابا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن ينضم إلى الوفود التي تكلمت قبلنا، يا سيدي، في تهنئتكم على انتخابكم لترؤس أعمال هذه اللجنة أثناء دورة الجمعية العامة هذه.
    While recognizing that the working group's report was only adopted in June and that it is therefore somewhat premature to report on outcomes, we must not lose sight of the fact that a number of fairly modest recommendations came out of that group, recommendations which can be acted on during this General Assembly session. UN وفي حين ندرك أن تقرير الفريق العامل لم يعتمد سوى في حزيران/يونيه، ولذا كان من السابق لأوانه النظر في نتائجه، علينا ألا نغفل عن حقيقة أن عددا من التوصيات المتواضعة نسبيا صدرت عن ذلك الفريق، وهي توصيات يمكن العمل بها في دورة الجمعية العامة هذه.
    Its might is the might of the right, as the Secretary-General highlighted in his impressive speech at the opening of this General Assembly session. UN وتنبع قوتها من قوة الحق، كما أبرز الأمين العام في بيانه المؤثر لدى افتتاح الدورة الحالية للجمعية العامة.
    I should like to urge that Member States work expeditiously to reach an agreement on a broad framework of reform that includes these elements by the time this General Assembly session concludes next September. UN وأود أن أحث الدول اﻷعضاء على العمل بنشاط للتوصل إلى اتفاق على إطار واسع للاصلاح يتضمن هذه العناصر في موعد لا يتجاوز فترة اختتام الدورة الحالية للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر القادم.
    This round, conducted by Member States in good faith, with mutual respect and in an open, inclusive and transparent manner, has evinced the potential for further decisive progress during this General Assembly session towards achieving the objective set by world leaders in paragraph 153 of the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1): UN وهذه الجولة من المفاوضات التي أجرتها الدول الأعضاء بحسن نية في ظل الاحترام المتبادل وبشكل منفتح وشامل وشفاف، بينت إمكانات إحراز المزيد من التقدم الحاسم خلال الدورة الحالية للجمعية العامة من أجل تحقيق الهدف الذي حدده قادة العالم في الفقرة 153 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) وصاغوه على النحو التالي:
    By choosing climate change as a central topic of this General Assembly session and organizing the high-level dialogue " The future in our hands: Addressing the leadership challenge of climate change " , the Assembly President has pinpointed the growing concern associated with global warming for a country such as ours, the Central African Republic. UN وباختيار تغير المناخ كموضوع رئيسي لهذه الدورة للجمعية العامة وتنظيم الحوار الرفيع المستوى المعنون " المستقبل في أيدينا: النظر في التحدي القيادي لتغير المناخ " ، أوضح رئيس الجمعية العامة القلق المتعاظم المقترن بالاحترار العالمي لبلد مثل بلدنا، جمهورية أفريقيا الوسطى.
    While there is inevitably still more that can be done, both at a domestic and an international level, I hope that this General Assembly session will serve as a renewed impetus for us all to promote everything necessary to make the world safer and more secure. UN ومع أنه لا مناص من وجود المزيد مما يمكن عمله، سواء على الصعيد المحلي أو الدولي، أرجو أن تعمل دورة الجمعية العامة الحالية بمثابة حافز جديد لنا جميعاً على أن ندعم كل ما هو ضروري لجعل العالم أكثر سلامة وأكثر أمناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more