"this generation" - Translation from English to Arabic

    • هذا الجيل
        
    • وهذا الجيل
        
    • لهذا الجيل
        
    this generation of public service has been exposed more than any of its predecessors to close cooperation between the services. UN وقد خَبر هذا الجيل من الخدمة العامة، أكثر من أي جيل من أجيالها السابقة، التعاون الوثيق بين الخدمات.
    this generation is technologically better equipped than any previous one to advance and accomplish the goal of sustainable development. UN هذا الجيل مجهز تجهيزا أفضل من أي جيل سابق من الناحية التكنولوجية لدفع وتحقيق هدف التنمية المستدامة.
    Once again we are at a historic juncture where a strong message from this generation is indeed necessary. UN مـرة أخـرى نحن في منعطف تاريخي، ورسالة قوية من هذا الجيل في هذا المفترق هي جد مطلوبة.
    As a new Government, we interpret our overwhelming mandate to include not only the youth of this generation, but the planet-life of children of future generations. UN ونحن كحكومة جديدة، نفسر تفويضنا الساحق بأنه لا يشمل شباب هذا الجيل فحسب، بل وحياة أطفال اﻷجيال المقبلة على اﻷرض أيضا.
    this generation can do it; this generation must do it. UN ويستطيع هذا الجيل أن يفعل ذلك؛ بل يجب على هذا الجيل أن يفعل ذلك.
    Is it appropriate to expect this generation to submit to decisions and arrangements established over half a century ago? Does not this generation or future generations have the right to make their own decisions about the world in which they want to live? UN وهل من المناسب أن نتوقع أن يتقيد هذا الجيل بقرارات وإجراءات صيغت منذ ما يزيد على نصف قرن مضى؟ ألا يحق لهذا الجيل أو للأجيال القادمة أن تصنع قراراتها بنفسها فيما يتعلق بالعالم الذي تريد أن تعيش فيه؟
    We can translate these dreams into reality during this generation. UN ويمكننا أن نترجم هذه الأحلام إلى واقع أثناء هذا الجيل.
    The task of this generation is to hand the world to the next generation in better shape than we received it. UN إن المهمة الملقاة على عاتق هذا الجيل تتمثل في تسليم العالم للجيل التالي في حالة أفضل مما تسلمناه.
    Simply put, this generation is charged with the duty of transforming our societies. UN وجملة القول ببساطة، فإن هذا الجيل عليه واجب تغيير مجتمعاتنا.
    Targeting youth, as its main focus, with empowering and quality training programmes certainly has an impact on the quality of life of individual young people, and later on the lives of a substantial fraction of this generation. UN فمن المؤكد أن استهداف المنظمة للشباب، كمجال تركيز رئيسي، عن طريق البرامج التمكينية وبرامج التدريب العالية الجودة، يحدث تأثيرا على نوعية الحياة لدى كل شاب، ولاحقا على حياة فئة كبيرة من هذا الجيل.
    Mobilizing that power to make life in the twenty-first century more democratic, more secure and more sustainable is the foremost challenge of this generation. UN ويعتبر حشد تلك القدرة، لجعل الحياة في القرن الحادي والعشرين أكثر ديمقراطية وأمنا واستدامة، التحدي اﻷول أمام هذا الجيل.
    this generation can one day look back with pride at what it has achieved. UN وبإمكان هذا الجيل أن يلتفت يوما الى الوراء لينظر بفخر الى ما حققه.
    this generation's devoid of anything resembling mirth, but I made my points. You? Open Subtitles يفتقد هذا الجيل لروح المرح، لكنني شرحت فكرتي.
    Like it or not, this generation is responsible for handing on the world's wildlife to the next. Open Subtitles شئنا أم أبينا، هذا الجيل هو المسؤول لتسليم الحياة البرّيّة للعالم إلى الجيل القادم.
    Brother, there's no illiterate guy in this generation, not in 2013. Open Subtitles هيونغ نيم، لايوجد رجل أُمي في هذا الجيل ليس في عام 2013
    But this generation which has grown up on fast food.. ..want everything fast. Open Subtitles لكن هذا الجيل الذي كَبُرَ على الطعام السريع، يرغبُ في كُلّ شيءٍ بسرعة.
    I bet you right now some writer's working hard on a TV show that'll mess up this generation's idea of hacker culture. Open Subtitles أنا أراهنك ان أحد الكتاب الآن يعمل على مسلسل جديد سيغير ثقافة هذا الجيل عن الإختراق
    Let's stop babying this generation, people, and sharpen them up! Open Subtitles دعونا نتوقف عن تدليل هذا الجيل و لنشحدهم
    But this generation isn't. Open Subtitles لكن هذا الجيل ليس كذلك إنهم قلقون حول أخلائهم
    in this generation you got no cell or land line.. Open Subtitles في هذا الجيل لن تحصل على على خلوي ولا حتى خط أرضي
    this generation knows both the joys of friendships that crossed communal lines and the tragedies and suffering that also crossed communal lines. UN وهذا الجيل يعرف مباهج الصداقات التي تتجاوز الخطوط الطائفية ويعرف أيضا المآسي وألوان المعاناة التي تتجاوز الحدود بين الطائفتين.
    An international space security proposal is most certainly the challenge of this generation and the next. UN ومن المؤكد أن اقتراح تعزيز أمن الفضاء الدولي هو التحدي بالنسبة لهذا الجيل والجيل المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more