"this ground" - Translation from English to Arabic

    • هذا الأساس
        
    • هذا السبب
        
    • هذه الأرض
        
    • لهذا السبب
        
    • هذا المسوغ
        
    • بهذا السبب
        
    • هذه الأرضِ
        
    • هذه الارض
        
    • لهذه المسوغات
        
    • بهذه الأرض
        
    • هذا المبرر
        
    The Committee thus rejected the State party's argument that the complaint is inadmissible on this ground. UN ولذلك فإن اللجنة رفضت حجة الدولة الطرف التي تعتبر أن الشكوى غير مقبولة على هذا الأساس.
    Since the administrative procedure was still pending, the State party considered the communication inadmissible on this ground. UN وبما أن الدعوى الإدارية لا تزال جارية، فإن الدولة الطرف تعتبر البلاغ غير مقبول على هذا الأساس.
    The contract of sale, thus, could not be rescinded on this ground. UN ومن ثم لا يمكن فسخ عقد البيع على هذا الأساس.
    Under article 154, divorce can also be granted on this ground at the joint request of the spouses. UN وتقضي المادة 154 بأنه يمكن الحصول على الطلاق أيضا استنادا إلى هذا السبب بناء على طلب الزوجين معا.
    There's oil underneath this ground, and I intend to get it out, even if it means the three of us digging our way to Hades with a pick and shovel Open Subtitles هناك نفط تحت هذه الأرض و أنا أعتزم إخراجه حتى لو تطلب الأمر منا نحن الثلاثة أن نحفر طريقنا نحو هاديس
    It follows that the communication was not inadmissible on this ground. UN وبناء عليه، لا يمكن اعتبار البلاغ غير مقبول لهذا السبب.
    Therefore, the buyer could not claim rescission on this ground. UN ولذلك لا يمكن للمشتري أن يطالب بالإلغاء على هذا الأساس.
    In the absence of any valid reason offered as to why the present communication constitutes an abuse of right of submission, the Committee is of the view that the case is not inadmissible on this ground. UN وفي غياب أي أسباب وجيهة تبرر القول إن البلاغ الحالي يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يجعل الحالة قيد النظر غير مقبولة على هذا الأساس.
    In the absence of any valid reason offered as to why the present communication constitutes an abuse of right of submission, the Committee is of the view that the case is not inadmissible on this ground. UN وفي غياب أي أسباب وجيهة تبرر القول إن البلاغ الحالي يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يجعل الحالة قيد النظر غير مقبولة على هذا الأساس.
    France indicated that establishment of jurisdiction on this ground would not apply to stateless residents. UN وأشارت فرنسا إلى أن تأكيد سريان الولاية القضائية استنادا إلى هذا الأساس لا ينطبق على المقيمين عديمي الجنسية.
    On this ground, Proposer B was given only 10 points out of 30. UN وعلى هذا الأساس منح مقدم العطاء باء 10 نقاط فقط من جملة 30 نقطة.
    In the circumstances, as has just been suggested in respect of Article 19, paragraph 2, it is not for the Committee to construct a case on this ground under Article 27, in the absence of a complaint from the authors. UN وفي ظل هذه الظروف، وكما أُشير توا فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 19، فليس من شأن اللجنة أن تنشئ قضية على هذا الأساس بموجب المادة 27، في ظل عدم وجود شكوى من جانب أصحاب البلاغ.
    In the circumstances, as has just been suggested in respect of Article 19, paragraph 2, it is not for the Committee to construct a case on this ground under Article 27, in the absence of a complaint from the authors. UN وفي ظل هذه الظروف، وكما أُشير توا فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 19، فليس من شأن اللجنة أن تنشئ قضية على هذا الأساس بموجب المادة 27، في ظل عدم وجود شكوى من جانب أصحاب البلاغ.
    The Court of Appeal dismissed his appeal on this ground without calling his former counsel as a witness. UN ورفضت محكمة الاستئناف الطعن الذي قدمه على هذا الأساس دون استدعاء محاميه السابق لسماع أقواله.
    Therefore, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women will not revise its admissibility decision on this ground. UN وعليه، لن تعيد اللجنة النظر في قرارها بشأن المقبولية استنادا إلى هذا الأساس.
    Thus, the Committee considers that it is not precluded from considering the communication on this ground. UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه لا يوجد ما يمنعها من النظر في البلاغ على هذا الأساس.
    It found that the position was similar under the Statute of the International Criminal Court and therefore upheld this ground of appeal. UN وتبين لها أن الموقف مماثل بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعليه أيدت هذا السبب المقدم للاستئناف.
    this ground is now incorporated into the Anti-Discrimination Act 1998. UN وأدمج هذا السبب حاليا في قانون مكافحة التمييز لسنة 1998.
    It was a blood sacrifice to the ancient gods, an offering so great it consecrated this ground, bonding them to all of it for eternity. Open Subtitles كانت تضحية دموية للآلهة القديمة تضحية قدست هذه الأرض من شدة عظمتها قيدتهم بها للأبد
    The Court further concluded, in relation to the complainant's homosexuality, that he again failed to prove that he would be persecuted on this ground. UN واستنتجت المحكمة، فضلاً عن ذلك، أنه لم يقدِّم، فيما يتعلق بالمثلية الجنسية، ما يثبت أنه سيُضطهد لهذا السبب.
    Prostitution also forms part of this ground of debauchery and disorderliness. UN ويندرج البغاء كذلك في إطار هذا المسوغ من مسوغات الطرد.
    No age limit at all is attached to this ground for exception. UN وليس هناك أي حد عمري مقرون بهذا السبب كاستثناء.
    By the time your troop goes out for its wilderness badge, you guys are gonna know every inch of this ground. Open Subtitles في الوقت قوّاتكَ تَذْهبُ خارج لشارةِ بريّتِها، ستعْرفونَ كُلّ بوصة في هذه الأرضِ.
    I know you don't believe in this, but there's something in this ground Open Subtitles اعلمُ بأنكَ لن تُصدق هذا, لكن, هُنالك شيء في هذه الارض
    The expulsion of an alien on this ground may depend on whether the alien is a national of a State having a special arrangement with the expelling State. UN وقد يتوقف طرد الأجنبي لهذه المسوغات على ما إذا كان مواطنا من دولة تربطها ترتيبات خاصة بالدولة الطاردة().
    There's no water in this ground here. Open Subtitles لا يوجد ماء بهذه الأرض هنا
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted; Some delegations regarded this ground for refusal as overly broad. UN )د( إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة ؛اعتبر بعض الوفود هذا المبرر موسعا جدا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more