"this group of children" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفئة من الأطفال
        
    • هذه المجموعة من الأطفال
        
    • لهذه المجموعة من الأطفال
        
    The Committee further recommends that the State party undertake follow-up measures and institute a monitoring and evaluation system to ensure the adequate development of this group of children. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير متابعة وأن تقيم نظاماً للرصد والتقييم ضماناً لتطور هذه الفئة من الأطفال تطوراً مناسباً.
    The Committee further recommends that the State party undertake follow-up measures and institute a monitoring and evaluation system to ensure the adequate development of this group of children. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير متابعة وتضع نظاماً للرصد والتقييم لضمان نمو هذه الفئة من الأطفال نمواً مناسباً.
    245. With regard to the issue of children living and/or working on the streets, the Committee welcomes the establishment of the “Plan of Action to Rescue Street Children” which aims at the social reintegration of this group of children. UN 245- وبصدد مسألة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع ترحب اللجنة بوضع " خطة العمل لإنقاذ أطفال الشوارع " التي تهدف إلى إدماج هذه الفئة من الأطفال في المجتمع.
    804. With regard to the issue of children living and/or working on the streets, the Committee welcomes the establishment of the “Plan of Action to Rescue Street Children” which aims at the social reintegration of this group of children. UN 804- وفيما يتعلق بمسألة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، ترحب اللجنة بوضع " خطة العمل لإنقاذ أطفال الشوارع " التي تهدف إلى إدماج هذه الفئة من الأطفال في المجتمع.
    18. Recommends that States parties take all necessary measures to implement the right to health of indigenous children, in view of the comparatively low indicators regarding child mortality, immunization and nutrition that affect this group of children. UN 18- توصي بأن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير اللازمة لإعمال حق أطفال السكان الأصليين في الصحة، وذلك بالنظر إلى المؤشرات المنخفضة نسبياً فيما يتعلق بمعدلات وفيات الأطفال، والتحصين، والتغذية التي تمس هذه المجموعة من الأطفال.
    Successful experiences to adapt human rights education to this group of children will also be debated. UN وسيتناول النقاش أيضاً التجارب الناجحة في تطويع التثقيف في مجال حقوق الإنسان لهذه المجموعة من الأطفال.
    A memorandum of understanding was also signed between Morocco and Spain on 23 December 2003 requiring both parties to repatriate unaccompanied children. Morocco is continuing to take action on behalf of this group of children so that they can live a decent life as cherished members of society. UN كما تم أيضاً تطبيق مذكرة تفاهم بتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بين المغرب وإسبانيا تقضي بقيام كلا الدولتين بترحيل الأطفال غير المرافقين نحو بلدانهم الأصلية، هذا ويواصل المغرب جهوده للنهوض بأوضاع هذه الفئة من الأطفال ضماناً لحياة كريمة لهذه الشريحة الهامة من المجتمع.
    288. The Government is working, inter alia, to provide care for orphans with a view to serving this group of children and helping them to integrate into society and become ordinary and useful individuals. UN دور رعاية الأيتـام 288- رعاية الأيتام من المجالات التي تعمل الحكومة على توفيرها لخدمة هذه الفئة من الأطفال بما يساعدهم على الاندماج في المجتمع ليصبحوا أفراداً صالحين طبيعيين.
    18. Recommends that States parties take all necessary measures to implement the right to health of indigenous children, in view of the comparatively low indicators regarding child mortality, immunization and nutrition that affect this group of children. UN 18 - توصي الدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لإعمال حق الأطفال من الشعوب الأصلية في التمتع بالصحة، وذلك في ضوء الانخفاض النسبي في مؤشرات الوفيات والتحصين والتغذية في أوساط هذه الفئة من الأطفال.
    Violence against this group of children represents a particularly egregious violation of their rights (arts. 6 and 37), as it follows upon the failure of the State to offer protection and care to children whose rights are already under attack; UN والعنف ضد هذه الفئة من الأطفال يمثل انتهاكا شديد الضرر بحقوقهم (المادتان 6 و37) لأنه يلي فشل الدولة في تقديم الحماية والرعاية للأطفال الذين تكون حقوقهم بالفعل هدفا للهجوم؛
    434. While the Committee is aware that the State party has established a National Policy on Special Education for children with disabilities, it expresses its concern about the fact that there is a considerable social stigma attached to this group of children and that this situation represents a barrier to their social integration. UN 434- تعلم اللجنة أن الدولة الطرف وضعت سياسة وطنية بشأن التعليم الخاص للأطفال المعوقين، لكنها تعرب عن قلقها إزاء الحرج الاجتماعي الكبير من هذه الفئة من الأطفال والحاجز الذي يمثله هذا الوضع أمام اندماجهم في المجتمع.
    Violence against this group of children represents a particularly egregious violation of their rights (arts. 6 and 37), as it follows upon the failure of the State to offer protection and care to children whose rights are already under attack. UN ويمثل العنف ضد هذه الفئة من الأطفال انتهاكا جسيما لحقوقهم (المادتان 6 و37) لأنه يتبع فشل الدولة في توفير الحماية والرعاية لأطفال تتعرض حقوقهم بالفعل للانتهاك.
    Violence against this group of children represents a particularly egregious violation of their rights (arts. 6 and 37), as it follows upon the failure of the State to offer protection and care to children whose rights are already under attack. UN والعنف ضد هذه الفئة من الأطفال يمثل انتهاكا شديد الضرر بحقوقهم (المادتان 6 و37) لأنه يلي فشل الدولة في تقديم الحماية والرعاية للأطفال الذين تكون حقوقهم بالفعل هدفا للهجوم.
    It also observed that children of migrant workers were at increased risk of becoming victims of sale and trafficking and requested the Government to take effective and time-bound measures to ensure that this group of children were protected from that worst form of child labour. UN كما لاحظت أن أطفال العمال المهاجرين يتعرضون بشكل كبير لخطر الوقوع ضحية البيع والاتجار، وطلبت من الحكومة اتخاذ تدابير فعالة ومحددة زمنياً من أجل ضمان حماية هذه الفئة من الأطفال من هذا الأمر الذي يعد من أسوأ أشكال عمل الأطفال(25).
    18. Recommends that States parties take all necessary measures to implement the right to health of indigenous children, in view of the comparatively low indicators regarding child mortality, immunization and nutrition that affect this group of children. UN 18- توصي بأن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير اللازمة لإعمال حق أطفال السكان الأصليين في الصحة، وذلك بالنظر إلى المؤشرات المنخفضة نسبياً فيما يتعلق بمعدلات وفيات الأطفال، والتحصين، والتغذية التي تمس هذه المجموعة من الأطفال.
    Nevertheless, education is particularly important for this group of children as a means of empowerment in the absence of parental care and protection mechanisms. UN ومع ذلك فالتعليم مهم بصفة خاصة لهذه المجموعة من الأطفال باعتباره وسيلة تمكين في غيبة الرعاية الأبوية وآليات الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more