"this growth in" - Translation from English to Arabic

    • هذا النمو في
        
    • هذه الزيادة في
        
    • وهذا النمو في
        
    • لهذا النمو في
        
    this growth in 2008 was mainly due to an increase of about 13.8 per cent in cash and term deposits. UN ويعزى هذا النمو في عام 2008 أساسا إلى زيادة قدرها 13.8 في المائة في الودائع النقدية والودائع لأجل.
    this growth in 2008 was mainly due to an increase of about 13.8 per cent in cash and term deposits. UN ويعزى هذا النمو في عام 2008 أساساً إلى زيادة قدرها 13.8 في المائة في الودائع النقدية والودائع لأجل.
    this growth in both scale and complexity of the tasks has inevitably led to a paradigm shift for United Nations police. UN وقد أدى هذا النمو في الحجم وفي تعقّد المهام حتما إلى تحوّل نوعي لشرطة الأمم المتحدة.
    The near non-use of the veto in the Security Council since the end of the cold war has encouraged this growth in deployment. UN وقد شجع عدم الاستخدام شبه التام لحق النقض في مجلس اﻷمن منذ نهاية الحرب الباردة على هذه الزيادة في الوزع.
    this growth in enrolment represents an average annual growth of 15 per cent. UN وتمثل هذه الزيادة في الالتحاق زيادة سنوية تبلغ 15 في المائة في المتوسط.
    this growth in demand is an indication of the success of the Newsletter in reaching port managers and making them aware of the work of the secretariat. UN وهذا النمو في الطلب مؤشر على نجاح الرسالة اﻹخبارية في الوصول إلى مديري المواني وجعلهم يدركون العمل الذي تقوم به اﻷمانة.
    this growth in economy as a whole has mainly been driven by double-digit growth rates in the country's industrial sector. UN وكان المحرك الرئيسي لهذا النمو في الاقتصاد ككل معدلات النمو الثنائية الرقم في القطاع الصناعي في البلد.
    this growth in international litigation, however, poses a number of problems. UN بيد أن هذا النمو في المنازعات القضائية يطرح عددا من المشاكل.
    this growth in enrolment represents an average annual growth of 15%. UN ويمثل هذا النمو في معدل الالتحاق متوسط نمو سنوي قدره 15 في المائة.
    To facilitate this growth in LDC coverage, regular resources funding was planned to be around $18 million and non-core resources $33 million, on average, per year. UN ولتيسير هذا النمو في تغطية أقل البلدان نمواً، تقرر أن يبلغ حجم التمويل 18 مليون دولار من الموارد العادية و 33 مليون دولار من الموارد غير الأساسية، في المتوسط، في السنة.
    this growth in activity has generated increased demands in the areas of planning and administration, media, information and technology support, outreach and liaison with stakeholders. UN وقد نجمت عن هذا النمو في النشاط زيادة في الطلب في مجالات التخطيط والإدارة، ووسائط الإعلام، والدعم بخدمات المعلومات والتكنولوجيا، والدعوة، والاتصال بالأطراف صاحبة المصلحة.
    this growth in international information-sharing is linked to a large extent to increasing global awareness of the need for continuous monitoring of the environment, natural resources and changes stemming from human activity, together with the free use of previously restricted technologies. UN ويرتبط هذا النمو في تقاسم المعلومات على الصعيد الدولي، الى حد كبير، بازدياد الوعي عالميا بالحاجة الى رصد متواصل للبيئة والموارد الطبيعية والتغيرات الناشئة عن الأنشطة البشرية، الى جانب الاستخدام الحر للتكنولوجيات التي كانت مقيدة فيما مضى.
    this growth in both the number and scope of civilian police operations within peacekeeping has resulted in a corresponding increase in the responsibilities of those supporting such activities at Headquarters. UN وقد أسفر هذا النمو في عدد عمليات الشرطة المدنية وفي نطاق هذه العمليات عن زيادة مقابلة في مسؤوليات الكيانات التي تقدم لها الدعم في المقر.
    Expansion in both domestic and external demand, and the continued high inflow of financial resources from outside the region were the main contributory factors in this growth in 1995. UN وقد كان التوسع في كل من الطلب المحلي والخارجي، والتدفق المرتفع المستمر للموارد المالية من الخارج هما العاملان اللذان أسهما بصفة أساسية في هذا النمو في عام ١٩٩٥.
    this growth in global initiatives was largely a result of the MicroLead programme becoming fully operational in six LDCs, five of which are post-conflict countries. UN ونتج هذا النمو في المبادرات العالمية إلى حد كبير عن تشغيل برنامج قادة التمويل البالغ الصغر بكامل طاقته في ستة من أقل البلدان نموا، وقد كانت خمسة من تلك البلدان في مرحلة ما بعد النـزاعات.
    this growth in earmarked resources was a result of increased funding for country-level operational activities, particularly in the area of risk reduction and rehabilitation. UN وتُعزى هذه الزيادة في الموارد المخصصة إلى زيادة التمويل الموجه إلى الأنشطة التنفيذية القطرية، ولا سيما في مجال الحد من المخاطر وإعادة الـتأهيل.
    this growth in enrolment represents an average annual growth rate of 15%, which exceeds the target of 12.7%. UN وتمثّل هذه الزيادة في معدل الالتحاق بالمدارس معدل نمو سنوي يبلغ متوسطه 15 في المائة، وهو ما يتجاوز النسبة المستهدفة البالغة 12.7 في المائة.
    this growth in the number of new courts and tribunals has generated a certain concern about the potential for a lack of consistency in the enunciation of legal norms, and the attendant risk of fragmentation. UN هذه الزيادة في عدد المحاكم الجديدة أوجدت شاغلاً معيناً يتعلق باحتمال حدوث عدم اتساق في بيان القواعد القانونية، وخطر التشرذم الذي يصاحب ذلك.
    52. Despite this growth in revenues, the Group noted a shortfall of $4 million during the first 10 months of the year. UN 52 - ورغم هذه الزيادة في الإيرادات، يلاحظ الفريق فواتا في الكسب خلال العشرة أشهر الأولى من السنة قدره 4 ملايين دولار.
    this growth in staffing under the regular budget has been matched by staff increases under the peace-keeping support account. UN وهذا النمو في الوظائف في سياق الميزانية العادية وازته زيادات في الموظفين في سياق حساب دعم حفظ السلم.
    this growth in funds provided for technical cooperation has been particularly strong during the past five years, reflecting a corresponding growth in the confidence of the Member States in the Organization. UN وهذا النمو في الأموال المتاحة للتعاون التقني كان ملحوظا بشكل خاص خلال السنوات الخمس الماضية، معبرا عن نمو مناظر له في ثقة الدول الأعضاء في المنظمة.
    There are many reasons for this growth in commercial cooperation. UN ٢١- وتوجد أسباب كثيرة لهذا النمو في التعاون التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more