"this harmful practice" - Translation from English to Arabic

    • هذه الممارسة الضارة
        
    • لهذه الممارسة الضارة
        
    • هذه الممارسة المؤذية
        
    UNICEF supports community development processes in all zones to seek the collective abandonment of this harmful practice. UN وتدعم اليونيسيف عمليات التنمية المجتمعية في جميع المناطق سعياً إلى تحقيق التخلي الجماعي عن هذه الممارسة الضارة.
    Intensified efforts to make progress towards the eradication of this harmful practice have been supported by UNICEF in 12 countries in 1998. UN وقد قامت اليونيسيف في عام ١٩٩٨ بدعم الجهود المكثفة المبذولة في ١٢ بلدا ﻹحراز تقدم نحو القضاء على هذه الممارسة الضارة.
    These were encouraging signs of the international community's increased commitment to ending this harmful practice. UN وهذه علامات مشجعة على زيادة التزام المجتمع الدولي بإنهاء هذه الممارسة الضارة.
    The devastating consequences of child marriage continued to be ignored and all necessary action should be taken to stop this harmful practice. UN ويستمر تجاهل الآثار الوخيمة المترتبة عن زواج الأطفال، وينبغي اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لوقف هذه الممارسة الضارة.
    So far, the Government has shown little interest in putting an end to this harmful practice. UN ولم تبد الحكومة لحد الآن سوى القليل من الاهتمام بوضع حد لهذه الممارسة الضارة.
    These have generated a socio-cultural dynamic which promotes the rejection of this harmful practice. UN وقد ولدت هذه البرامج والحملات دينامية اجتماعية ثقافية تشجع على التخلي عن هذه الممارسة المؤذية.
    The Committee is further concerned at the prevalence of this harmful practice in the State party and the fact that most cases go unreported. UN كذلك، يساور اللجنة القلق إزاء انتشار هذه الممارسة الضارة في الدولة الطرف وإزاء عدم الإبلاغ عنها في معظم الحالات.
    The Committee underlines that this harmful practice is a grave violation of girls' and women's human rights and the State party's obligations under the Convention. UN وتشدد اللجنة على أن هذه الممارسة الضارة تشكل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان المقررة للفتيات والنساء، ولالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    325. The Committee urges the State party to enact national legislation to prohibit female genital mutilation, including penalties for perpetrators, remedies and support for victims, with a view to eliminating this harmful practice. UN 325 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن قوانين وطنية لحظر ختان الإناث، تشمل توقيع عقوبات على مَن يزاولونه، وتوفير سبل الانتصاف والدعم للضحايا، بغرض القضاء على هذه الممارسة الضارة.
    22. The Committee urges the State party to enact national legislation to prohibit female genital mutilation, including penalties for perpetrators, remedies and support for victims, with a view to eliminating this harmful practice. UN 22 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن قوانين وطنية لحظر ختان الإناث، تشمل توقيع عقوبات على مَن يزاولونه، وتوفير سبل الانتصاف والدعم للضحايا، بغرض القضاء على هذه الممارسة الضارة.
    The two agencies are also working with WHO, especially on stemming the trend of the medicalization of this harmful practice. UN وتعمل الوكالتان أيضا بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، ولا سيما من أجل وقف الاتجاه إلى إضفاء الطابع الطبي على هذه الممارسة الضارة.
    The Committee underlines that this harmful practice is a grave violation of girls' and women's human rights and the State party's obligations under the Convention. UN وتشدد اللجنة على أن هذه الممارسة الضارة تشكل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان المقررة للفتيات والنساء، ولالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The Committee underlines that this harmful practice is a grave violation of girls' and women's human rights and of the State party's obligations under the Convention. UN وتؤكد اللجنة أن هذه الممارسة الضارة تشكل انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان التي للفتيات والنساء، ولالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    267. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to end the practice of female genital mutilation and to seek cooperation with other countries in the region with a positive experience in combating this harmful practice. UN 267- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستمرار وتعزيز جهودها الرامية للقضاء على ممارسة خفاض الإناث، والتماس التعاون من دول المنطقة التي لديها خبرة إيجابية في محاربة هذه الممارسة الضارة.
    It marks a significant step towards the realization of the vision shared by our organization and our partners in Africa, the Arabian Peninsula, the Middle East, South-East Asia and other places still afflicted by this harmful practice of a world where female genital mutilation lives on only in the history books. UN ويمثل هذا خطوة هامة نحو تحقيق رؤية مشتركة بين منظمتنا وشركائنا في أفريقيا وشبه الجزيرة العربية والشرق الأوسط وجنوب شرق آسيا ومناطق أخرى ما زالت تعاني من هذه الممارسة الضارة في عالم لا يعيش فيه ختان الإناث سوى في كتب التاريخ.
    11. Please provide information on the prevalence of female genital mutilation and measures taken to eliminate this harmful practice in some areas of the State party's territory, in particular in the Kurdistan Region and in Kirkuk Province. UN 11 - يرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتدابير المتخذة للقضاء على هذه الممارسة الضارة في بعض المناطق من إقليم الدولة الطرف، ولا سيما في إقليم كردستان ومحافظة كركوك.
    For example, the Government of Ethiopia, with support from UNFPA, launched a Stop Child Marriage campaign to raise awareness about the dangers/rights violations of this harmful practice and enforce the child marriage law. UN وعلى سبيل المثال، أطلقت حكومة إثيوبيا، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، حملة تحت شعار " أوقفوا زواج الأطفال " وذلك للتوعية بمخاطر هذه الممارسة الضارة وانتهاكها للحقوق، وإنفاذ القانون المتعلق بزواج الأطفال.
    112.15 Take legislative measures to prohibit all forms of FGM and ensure that perpetrators of this harmful practice are brought to justice (Hungary) UN 112-16 اتخاذ التدابير التشريعية لحظر جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وضمان إحضار مرتكبي هذه الممارسة الضارة أمام القضاء (هنغاريا)
    Acknowledging that FGM was still being practiced in the country, the delegation stated that this harmful practice was being addressed by the Government and civil society organizations through community empowerment programmes. UN وذكر الوفد، في معرض إقراره بأن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية لا يزال يمارس في البلد، بأن الحكومة ومنظمات المجتمع المدني تتصدى لهذه الممارسة الضارة من خلال برامج تمكين المجتمعات المحلية.
    Although it is true that FGM/C is still being practiced in The Gambia, this harmful practice is being addressed by the Government and Civil Society Organisations through the Community Empowerment Programmes. UN ورغم أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال عادة تُمارس في غامبيا، تتصدى الحكومة ومنظمات المجتمع المدني لهذه الممارسة الضارة من خلال برامج تمكين المجتمع المحلي.
    The UNFPA-UNICEF Joint Programme and Trust Fund on Female Genital Mutilation and Cutting seeks to increase abandonment of this harmful practice. UN ويسعى البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف والصندوق الاستئماني لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبتـرها إلى زيادة التخلي عن هذه الممارسة المؤذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more