this helped to boost domestic demand and create jobs, thereby reducing the adverse effects of the crisis. | UN | وساعد ذلك على زيادة الطلب المحلي وخلق فرص للعمل، وبالتالي الحد من الآثار السلبية للأزمة. |
this helped to alleviate tension between refugees, the local population and IDPs in the north of Burundi. | UN | وساعد ذلك على تخفيف حدة التوتر بين اللاجئين والسكان المحليين والمشردين داخليا في شمال بوروندي. |
this helped to stabilize housing prices and rents, which had shown a rapidly rising trend until the end of the 1980s. | UN | وساعد ذلك على استقرار أسعار المساكن والايجارات التي كانت تميل إلى الارتفاع بصورة سريعة حتى نهاية الثمانينات. |
this helped to stabilize the security situation in the country. | UN | وقد ساعد هذا على استقرار الوضع الأمني في البلد. |
this helped to promote the decentralization of NPAs. | UN | وقد ساعد هذا على تعزيز لا مركزية برامج العمل الوطنية. |
this helped to underline the importance of the report and to highlight the complementary role of the General Assembly in the maintenance of international peace and security. | UN | وقد ساعد ذلك على التأكيد على أهمية التقرير وعلى تسليط اﻷضواء على الدور التكميلي للجمعية العامة في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
16. The Nicaraguan economy expanded rapidly, although less so than the year before, and this helped to lower unemployment and raise wages. | UN | 16 - ونما اقتصاد نيكاراغوا بسرعة وإن كان بوتيرة أقل من السنة السابقة مما ساعد على تخفيض البطالة ورفع الأجور. |
this helped to reduce health risks and the possibility of gender-based violence. | UN | وساعد ذلك على الحد من المخاطر الصحية ومن إمكانية ارتكاب العنف الجنساني |
this helped to increase recognition of the strengths and advantages of cooperatives. | UN | وساعد ذلك على زيادة الاعتراف بمواطن قوة التعاونيات ومزاياها. |
this helped to attract foreign direct investment which enhanced the production capacity of the economy. | UN | وساعد ذلك على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر، مما عزز القدرة الإنتاجية للاقتصاد. |
this helped to identify areas for LTAs, reduce transaction costs, and formalize organizational strategies for critical goods and services. | UN | وساعد ذلك على تحديد المجالات لأغراض الاتفاقات الطويلة الأجل، والحد من تكاليف المعاملات، وإضفاء الطابع الرسمي على الاستراتيجيات المؤسسية للسلع والخدمات ذات الأهمية الحيوية. |
this helped to forge consensus on ways and means of mapping the exposure of the LDCs to market volatility and building resilience to future crises. | UN | وساعد ذلك على بناء توافق آراء بشأن سُبُل ووسائل رسم ملامح تعرض أقل البلدان نمواً لتقلب السوق وبناء المرونة لمواجهة الأزمات المقبلة. |
this helped to forge consensus on ways and means of mapping the exposure of the LDCs to market volatility and building resilience to future crises. | UN | وساعد ذلك على بناء توافق آراء بشأن سُبُل ووسائل رسم ملامح تعرض أقل البلدان نمواً لتقلب السوق وبناء المرونة لمواجهة الأزمات المقبلة. |
this helped to stabilize the security situation in the country while ensuring that full compliance with the arms embargo and adherence of all parties to the Ouagadougou Political Agreement and its implementation were monitored. | UN | وساعد ذلك على تحقيق استقرار الحالة الأمنية في البلد، مع ضمان رصد الالتزام الكامل بحظر السلاح وتمسك جميع الأطراف باتفاق واغادوغو السياسي وتنفيذه. |
this helped to vitalize such work, as evidenced by the consistent engagement and commitment of senior managers and the high levels of reporting on the Action Plan. | UN | وقد ساعد هذا على تنشيط العمل في هذا المجال، على نحو ما يتضح من اطراد المشاركة والالتزام من جانب كبار المديرين وارتفاع مستويات الإبلاغ فيما يتعلق بخطة العمل. |
this helped to ameliorate the impact, both of higher food and fuel prices and of the economic recession, on poor and vulnerable populations. | UN | وقد ساعد هذا على تخفيف الأثر المتحقق، سواء ذلك الناجم عن ارتفاع أسعار الأغذية والوقود أو عن الركود الاقتصادي بالنسبة للفقراء والمستضعفين من السكان. |
this helped to build confidence in the United Nations and, by 2006, helped to position the Organization to play its current role, at the request of the parties, in assisting Nepal to carry its peace process forward. | UN | وقد ساعد هذا على بناء الثقة في الأمم المتحدة وساعد، بحلول عام 2006، على جعل المنظمة في وضع يؤهلها للاضطلاع بدورها الحالي، بناء على طلب الأطراف، في مساعدة نيبال على المضي قدما في عملية السلام. |
this helped to build linkages between foreign and domestic investors and facilitated access to country- and sector-specific information of domestic investors. | UN | وقد ساعد ذلك على إقامة روابط بين المستثمرين الأجانب والمحليين وتيسير حصول أفراد الفئة الأخيرة على معلومات محددة عن البلدان وأخرى خاصة بالقطاعات. |
this helped to build linkages between foreign and domestic investors and facilitated access to country- and sector-specific information of domestic investors. | UN | وقد ساعد ذلك على إقامة روابط بين المستثمرين الأجانب والمحليين وتيسير حصول أفراد الفئة الأخيرة على معلومات محددة عن البلدان وأخرى خاصة بالقطاعات. |
this helped to ensure that progress was measured according to clearly defined and agreed indicators and assisted in screening out unsubstantiated assertions of progress. | UN | وقد ساعد ذلك على كفالة قياس التقدم المحرز وفق مؤشرات محددة بوضوح ومتفق عليها، كما ساعد على كشف ادعاءات التقدم التي لا تسند إلى أساس. |
Contacts with the parties to the conflict were maintained, and this helped to ensure a fairly steady, though not always adequate, flow of gas, water and electricity during the winter months. | UN | فقد استمرت الاتصالات مع طرفي النزاع، مما ساعد على ضمان تدفق إمدادات الغاز والمياه والكهرباء خلال شهور الشتاء بصورة مستقرة إلى حد ما، وإن لم تكن كافية دائما. |
22. Beginning in 1991 a restrictive policy was pursued with respect to consumption, investment and money supply; this helped to curb the growth of inflation, which maintained a downward trend during the period until reaching 3.5% in 1996. | UN | ٢٢ - واعتبارا من عام ١٩٩١، بدأ اتباع سياسة تقييدية في الاستهلاك والاستثمار والتعاملات النقدية، مما ساعد على وقف نمو التضخم وتوجيهه نحو الانخفاض ليصل في عام ١٩٩٦ إلى ٥,٣ في المائة. |
The experience of appointing the Resident Coordinator as the Deputy Special Representative of the Secretary-General, supported by an integrated task force at United Nations Headquarters, allowed the development community to work closely with peacekeepers in a mutually supportive fashion; this helped to strengthen coherence and coordination in dealing with transition issues and those relating to the reconstruction of the country. | UN | وقد أدت التجربة المتمثلة في تعيين المنسقين المقيمين وكلاء لممثلي الأمين العام تدعمهم أفرقة عمل متكاملة في مقر الأمم المتحدة إلى تمكين أوساط العمل الإنمائي من العمل على نحو وثيق ومتآزر مع حفظة السلام مما ساعد على تعزيز الاتساق والتنسيق في معالجة المسائل الانتقالية والمسائل المتصلة بتعمير البلد. |