We must seize this historic moment to achieve our nuclear disarmament goals. | UN | ويجب أن نغتنم هذه اللحظة التاريخية لبلوغ أهداف نزع السلاح النووي. |
It is with a sense of personal humility, but with justifiable pride as a woman, that I greet this historic moment. | UN | وبدافع شعور بالتواضع الشخصي، ولكن بكل فخر له ما يبرره، يشرفني أن أحيي، بوصفي امرأة هذه اللحظة التاريخية. |
May God bless the United Nations, the world and Honduras at this historic moment. | UN | فَليبارك الله الأمم المتحدة والعالم وهندوراس في هذه اللحظة التاريخية. |
We must seize this historic moment to act responsibly and decisively for the common good. | UN | ولا بد لنا من أن ننتهز هذه اللحظة التاريخية لنعمل بمسؤولية وحزم لما فيه خير الجميع. |
I would like, however, to raise the voice of my country at this historic moment. | UN | غير أنني أود أن أعرض موقف بلدي في هذه المرحلة التاريخية. |
We believe that at this historic moment the United Nations must stay ahead of the new realities and lead humankind to positive new beginnings. | UN | ونعتقد أن هذه الحقبة التاريخية تحتم على الأمم المتحدة إدراك كيفية استباق التغيير وتوجيه البشرية إلى بدايات إيجابية جديدة. |
We must all take full advantage of this historic moment to advance the nuclear disarmament and non-proliferation agenda. | UN | وعلينا جميعا أن نستفيد استفادة كاملة من هذه اللحظة التاريخية للمضي قدما ببرنامج نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
I feel privileged to be present here at this historic moment to express Bangladesh's solidarity with you. | UN | وأشعر أنني من المحظوظين لوجودي هنا في هذه اللحظة التاريخية لكي أعبﱢر عن تضامن بنغلاديش معكم. |
I feel privileged to be present here at this historic moment to express Bangladesh's solidarity with you. | UN | وأشعر أنني من المحظوظين لوجودي هنا في هذه اللحظة التاريخية لكي أعبﱢر عن تضامن بنغلاديش معكم. |
At this historic moment, my country has chosen actively to involve itself in the resolution of serious international crises through the concerted action of the United Nations. | UN | لقد اختار بلدي في هذه اللحظة التاريخية أن يشترك بنشاط في حل اﻷزمات الدولية الخطيرة عن طريق العمل المتضافر لﻷمم المتحدة. |
Allow me to conclude by saying that the Tatmadaw have never failed the people in their hour of need and will not do so at this historic moment when a new nation is being created. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بأن أقول إن الرب اﻟ " تاتمادوا " ، لم يخذل مطلقا الشعب في ساعة حاجته، ولن يخذله في هذه اللحظة التاريخية التي يجري فيها إنشاء اﻷمة الجديدة. |
As Chairman of the Trust Committee, I should like to express my sense of pride and privilege at being a part of this historic moment and of this final chapter in United Nations responsibility for Namibia. | UN | وبصفتي رئيسا للجنة الاستئمانية، أود أن أعرب عن اعتزازي وسعادتي بأن أكون جزءا من هذه اللحظة التاريخية وهذا الفصل اﻷخير من مسؤولية اﻷمم المتحدة عن ناميبيا. |
this historic moment will make clear the gap between hopes and reality, between commitments fulfilled and promises forgotten. | UN | إن هذه اللحظة التاريخية ستوضح الهوة بين اﻵمال والواقع، وبين الالتزامات التي تم الوفاء بها والوعود التي اندثرت في طي النسيان. |
The presence of the delegation of South Sudan here today, headed by Vice-President Riek Machar Teny-Dhurgon, is therefore all the more appreciated at this historic moment. | UN | وحضور وفد جنوب السودان هنا اليوم برئاسة نائب الرئيس، رياك مشار تيني - دورغون، هو موضع مزيد من التقدير في هذه اللحظة التاريخية. |
We are extremely determined to exploit this historic moment to reach a peace treaty with our neighbours, the Israelis, so that we can open new chapters in our relationship with them. | UN | كما أننا مصممون تصميماً راسخا على اغتنام هذه اللحظة التاريخية للوصول إلى معاهدة سلام مع جيراننا، الإسرائيليين، بحيث يمكننا أن نفتح فصولاً جديدة في علاقتنا معهم. |
As the new Foreign Minister of Saint Kitts and Nevis, I am deeply honoured to be addressing the Assembly at this historic moment of increasing expectations at the national level. | UN | وبصفتي وزير الخارجية الجديد لسانت كيتس ونيفيس يشرفني كثيرا أن أتحدث أمام الجمعية في هذه اللحظة التاريخية التي تتزايد فيها التوقعات على المستوى الوطني. |
Let me remind members at this historic moment that it was the Swiss Confederation that was the host country of the League of Nations after the First World War. | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء في هذه اللحظة التاريخية بأن الاتحاد الكونفدرالي السويسري كان البلد المضيف لعصبة الأمم عقب الحرب العالمية الأولى. |
The report of the Group of Experts on Public Administration and Finance is a valuable document which marks this historic moment of global thinking and deliberation on the problems related to administrative modernization and reform. | UN | وإن تقرير فريق الخبراء المعني باﻹدارة العامة والمالية وثيقة قيمة تتسم هذه اللحظة التاريخية من التفكير العالمي والمداولات بشأن المشكلات المتصلة بالتحديث والاصلاح اﻹداريين. |
It is also a great honour for me to be part of this historic moment in the life of the United Nations, since Paraguay was one of the founders of the Organization. | UN | وإنه لشرف كبير لي أيضا أن أكون جزءا من هذه اللحظة التاريخية في حياة اﻷمم المتحدة نظرا الى أن باراغواي كانت من بين مؤسسي المنظمة. |
Mr. Malielegaoi (Samoa): Samoa warmly congratulates you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly at this historic moment -- a very challenging time. | UN | السيد ماليليغاوي (ساموا) (تكلم بالانكليزية): تهنئة حارة لكم، سيدي، من ساموا على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في هذه الحقبة التاريخية - وهي حقبة مليئة بالتحديات. |
The G-77 strongly urges creditor nations to seize this historic moment to unshackle the economies of developing countries by cancelling all their external debts. | UN | ومجموعة الـ 77 تحث بشدة الدول الدائنة على أن تغتنم هذه الفرصة التاريخية لتحرير اقتصادات البلدان النامية من الأغلال بإلغاء كافة ديونها الخارجية. |