The Kimberley Process is an essential mechanism for curbing this illicit trade and addressing the violence and instability that it spreads. | UN | إن عملية كيمبرلي آلية ضرورية لكبح هذه التجارة غير المشروعة والتصدي للعنف وانعدام الاستقرار اللذين تتسبب في انتشارهما. |
There is no need for me to elaborate on this issue, since the solution is in the hands of those who benefit from this illicit trade. | UN | ولا أحتاج هنا إلـى الخوض في تفاصيــل هــذه القضيــة، ﻷن الحــل يكمن في أيدي من يستفيدون من هذه التجارة غير المشروعة. |
There is a growing and increasingly powerful and well connected network of buyers, middlemen and brothels supporting this illicit trade. | UN | وهناك شبكة متنامية ومتزايدة القوة من المشترين والوسطاء وبيوت الدعارة تدعم هذه التجارة غير المشروعة. |
Our efforts against this illicit trade have achieved widespread recognition, especially in Latin America and the Caribbean. | UN | وقد حظيت جهودنا لمكافحة هذا الاتجار غير المشروع بتقدير واسع النطاق، وخاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
It noted, however, that States need close international cooperation and assistance to prevent, combat and eradicate this illicit trade. | UN | غير أنه أشار إلى أن الدول بحاجة إلى تعاون دولي وثيق لمنع هذا الاتجار غير المشروع ومكافحته والقضاء عليه. |
this illicit trade in rough diamonds should not be allowed to have such a disproportionate and devastating impact on peace and security in Africa. | UN | وينبغي عدم السماح بأن تترتب على هذه التجارة غير المشروعة بالماس الخام تلك الآثار المدمرة وغير المتناسبة على السلم والأمن في أفريقيا. |
this illicit trade moves in accordance with the needs of the time of the regional illegal arms market. | UN | وتنشط هذه التجارة غير المشروعة وفقا للاحتياجات الآنية لسوق الأسلحة غير المشروعة. |
The embassy of Eritrea in the Sudan plays a key role in this illicit trade. | UN | ولسفارة دولة إريتريا في السودان دور رئيسي في هذه التجارة غير المشروعة. |
War against this illicit trade is on the zone's agenda. | UN | وقد أدرجت الحرب ضد هذه التجارة غير المشروعة في جدول أعمال المنطقة. |
Yet we know that a better future is possible, freeing Afghanistan and its neighbours from the curse of drug addiction and economic dependence on this illicit trade. | UN | غير أننا نعلم أن بوسعنا بناء مستقبل أفضل بتحرير أفغانستان وجيرانها من لعنة إدمان المخدرات والاعتماد الاقتصادي على هذه التجارة غير المشروعة. |
Hence, the international community’s alternative development plans must take into account countries which, like Guatemala, are part of the transit routes for this illicit trade. | UN | لذلك فإن خطط المجتمع الدولي للتنمية البديلة ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار البلدان، مثل غواتيمالا، التي تشكل جزءا من خطوط عبور هذه التجارة غير المشروعة. |
Unfortunately, Africa has not had much success in controlling this illicit trade in concrete terms since the United Nations conference on the subject in 2001. | UN | وللأسف، لم تحقق أفريقيا نجاحا كبيرا في ضبط هذه التجارة غير المشروعة بصورة ملموسة منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بهذه المسألة عام 2001. |
Those who carry out and benefit from this illicit trade do not have the slightest regard for the suffering and violence unleashed on the most vulnerable populations in Africa. | UN | وإن الذين يمارسون هذه التجارة غير المشروعة ويستفيدون منها لا يأبهون بالمرة بما تتسبب فيه من عنف ومعاناة في أوساط السكان الأكثر ضعفاً في أفريقيا. |
Sadly, the merchants of doom continue to benefit from this illicit trade without the slightest regard to the suffering and violence meted out to the most vulnerable populations on the continent. | UN | وللأسف، فإن تجار الموت ما فتئوا يربحون من هذه التجارة غير المشروعة بدون أدني اعتبار للمعاناة والعنف اللذين تلحقهما بالسكان الضعفاء في القارة. |
At the international level this illicit trade is linked to European and eastern networks which have their centres of operation and recruitment in Brazil, Surinam, Colombia, Dominican Republic and the Antilles, with distribution centres in Spain, Greece, Germany, Belgium and the Netherlands. | UN | وترتبط هذه التجارة غير المشروعة على الصعيد الدولي بشبكات أوروبية وشرقية لديها مراكز للعمل والتجنيد في البرازيل وسورينام وكولومبيا والجمهورية الدومينيكية وجزر الانتيل، مع مراكز للتوزيع في اسبانيا واليونان وألمانيا وبلجيكا وهولندا. |
31. The Special Representative was informed that there is a growing and increasingly powerful network of buyers, middlemen and brothels supporting this illicit trade. | UN | ٣١ - وأحيط الممثل الخاص علما بوجود شبكة متزايدة اﻷهمية والحجم من المشترين والوسطاء وبيوت الدعارة تدعم هذه التجارة غير المشروعة. |
The aircraft used in this illicit trade is owned by a company in the United Arab Emirates and registered in the Republic of Georgia as 4L-AWA. | UN | والطائرة المستخدمة في هذه التجارة غير المشروعة مملوكة لشركة في دولة الإمارات العربية المتحدة ومسجلة في جمهورية جورجيا تحت اسم 4L-AWA. |
In conclusion, we have only begun to address this problem, and it is therefore important to share information on what is being done to prevent and combat this illicit trade. | UN | وفي الختام، لقد بدأنا آخر الأمر في التصدي لهذه المشكلة، ولذلك، فإن من المهم أن نتبادل المعلومات بشأن ما يجري عمله لمنع هذا الاتجار غير المشروع ومكافحته. |
The Programme of Action adopted at the 2001 Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspect is the only multilaterally negotiated and politically binding Programme of Action that provides a framework to guide our collective efforts to prevent, combat and eradicate this illicit trade. | UN | ويعتبر برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه برنامج العمل الوحيد الملزم سياسيا والذي تم التفاوض بشأنه على الصعيد المتعدد الأطراف والذي ينص على إطار لتوجيه جهودنا الجماعية من أجل منع ومكافحة هذا الاتجار غير المشروع. |
The commitment shown by States and by regional and non-governmental organizations in implementing the politically binding undertakings made in terms of the Programme of Action is a positive step in the right direction to eradicate this illicit trade. | UN | ويعتبر الالتزام الذي أبدته الدول والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية بتنفيذ التعهدات الملزمة سياسيا التي قدمت في برنامج العمل، خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح للقضاء على هذا الاتجار غير المشروع. |
It would also be useful for regional, intergovernmental and non-governmental organizations to utilize this opportunity to share information on their efforts to combat this illicit trade. | UN | كما أن من المفيد أن تغتنم المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية هذه المناسبة لتبادل المعلومات بشأن الجهود التي تبذلها لمكافحة هذا الاتجار غير المشروع. |