"this implied" - Translation from English to Arabic

    • وهذا يعني
        
    • ويعني ذلك
        
    • ذلك ينطوي
        
    • هذا يعني
        
    • وهذا يقتضي
        
    • ويعني هذا ضمنا
        
    • وكان معنى ذلك
        
    Often, this implied changes in the way value was captured by the different participants in an industry's value chain. UN وهذا يعني في أحيان كثيرة إحداث تغييرات في طريقة تقدير القيمة من قِبل مختلف المشاركين في سلسلة قيم الصناعة.
    this implied that, two months prior to Greece's deadline for the destruction of stockpiled anti-personnel mines, no mines had been destroyed. UN وهذا يعني أنه قبل انقضاء الموعد النهائي المحدد لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد بشهرين، لم يكن قد تم تدمير أي لغم.
    this implied serious imbalances that required close policy and technical attention. UN وهذا يعني اختلالاً خطيراً في التوازن يحتاج إلى عناية شديدة في مجال السياسات العامة وفي المجال التقني.
    For a number of developing countries, this implied real growth opportunities. UN ويعني ذلك فرص نمو حقيقية بالنسبة لعدد من البلدان النامية.
    this implied that the bulk of the paddy lands in the country were owned by cultivators. UN ويعني ذلك ضمناً أن جل الأراضي المزروعة بالأرز في البلاد مملوكة لمن يزرعها.
    He questioned whether this implied a lack of political support for such programmes and a signal from the international community that UNHCR's involvement in such programmes was not a high priority and stated that this issue had to be addressed for UNHCR to draw the necessary conclusions. UN وتساءل عما إذا كان ذلك ينطوي على عدم وجود دعم سياسي لهذه البرامج وعلى إشارة من المجتمع الدولي بأن اشتراك المفوضية في مثل هذه البرامج لا يمثل أولوية عالية، وقال إن هذه المسألة ينبغي تناولها كيما تستخلص المفوضية الاستنتاجات اللازمة.
    In effect, this implied a net addition of only one P.4 post. UN وفي الواقع، فإن هذا يعني ضمناً إضافة صافية لوظيفة واحدة فقط من الرتبة ف-4.
    this implied a real political commitment to democratic and open systems of governance, respect for human rights in all their manifestations, including rights of workers and the vulnerable and disadvantaged groups. UN وهذا يقتضي التزاما سياسيا حقيقيا بنظم الحكم الديمقراطية المفتوحة وباحترام حقوق الانسان بجميع مظاهرها، بما في ذلك حقوق العمال والجماعات الضعيفة والمحرومة.
    this implied that the proposed budget should be communicated to the General Assembly with the clear understanding that any additional expenditures which might result from the approval of the re-engineering of the Investment Management Service would need to be approved in 2006. UN ويعني هذا ضمنا أن الميزانية المقترحة يتعين تقديمها إلى الجمعية العامة مع الفهم الواضح بأن أية نفقات إضافية يمكن أن تنشأ عن الموافقة على إعادة تصميم دائرة إدارة المعلومات سوف تحتاج للموافقة عليها في عام 2006.
    this implied that impact assessment was needed in advance to avoid undue harm to the environment. UN وهذا يعني ضمنا أنه كان ثمة حاجة سلفا إلى تقييم الأثر لتحاشي إلحاق ضرر لا مبرر له بالبيئة.
    this implied that policies to reduce poverty had been inadequate and not fully effective. UN وهذا يعني ضمنا أن سياسات الحد من الفقر لم تكن كافية، كما أنها لم تكن كاملة الفعالية.
    this implied that the subcommittee would be able to damage the reputation of States and officials on the basis of erroneous information. UN وهذا يعني أن اللجنة الفرعية تستطيع الإساءة إلى سمعة الدول والمسؤولين بناء على معلومات خاطئة.
    this implied confronting vested corporate and political interests associated with those patterns. UN وهذا يعني مواجهة المصالح الشركاتية والسياسية المرتبطة بهذه الأنماط.
    this implied that the competitive pressure that China's exports placed on skilled workers in high-income countries was likely to be smaller than a cursory look at the raw trade data might suggest. UN وهذا يعني أن الضغط التنافسي للصادرات الصينية على العمال المهرة في البلدان المرتفعة الدخل يحتمل أن يكون أقل حدّة مما يمكن أن تدل عليه نظرة سريعة على البيانات التجارية الأولية.
    this implied that Members of the Council and all observers, including non-governmental organizations, had to be able to contribute freely to the Council's work. UN وهذا يعني أن يكون أعضاء المجلس والمراقبون، ومن بينهم المنظمات غير الحكومية، قادرين على المساهمة بحرية في أنشطة المجلس.
    this implied that there cannot be a one-size-fits-all approach to promoting innovation in the developing world. UN وهذا يعني ضمنا أنه لا يوجد نهج واحد يناسب جميع الحالات لتعزيز الابتكار في العالم النامي.
    this implied that the bulk of the paddy lands in the country were owned by cultivators. UN ويعني ذلك ضمنا أن جل اﻷراضي المزروعة باﻷرز في البلاد مملوكة لمن يزرعها.
    this implied that such markings would not be an interim measure and that anti-personnel mines in such mined areas would not be destroyed as required by the Convention. UN ويعني ذلك أن هذه العلامات لن تشكل تدبيرا مؤقتاً وأن الألغام المضادة للأفراد الموجودة في هذه المناطق الملغمة لن تُدمَّر على النحو المطلوب في الاتفاقية.
    this implied that the complainant no longer has any connection to such groups. UN ويعني ذلك أنه لم يعد لصاحب الشكوى أي صلة بهذه الجماعات.
    Further, according to Argentina, this implied an obligation not to take any action that could distort the nature of the dispute, as well as to abstain from taking unilateral actions in contradiction of decisions taken by the United Nations. UN وتضيف الأرجنتين أن ذلك ينطوي على التزام بعدم اتخاذ أي إجراء يؤدي إلى تغيير طبيعة النـزاع، وكذلك الامتناع عن اتخاذ إجراءات من طرف واحد بما يخالف القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة().
    He agreed with the guiding principles' methodological choice of applying a rights-based approach, which preached the fulfilment of all human rights, as this implied the eradication of extreme poverty. UN ووافق على أن الخيار المنهجي المتبع في المبادئ التوجيهية بتطبيق نهج يستند إلى الحقوق، يدعو إلى استيفاء جميع حقوق الإنسان، إذ إن هذا يعني القضاء على الفقر المدقع.
    this implied a higher priority for creating social infrastructure and providing equal opportunities to all and the protection of vulnerable and disadvantaged groups, namely, children, the elderly and handicapped persons. UN وهذا يقتضي ايلاء أولوية أعلى لتشييد الهياكل اﻷساسية الاجتماعية. واتاحة الفرص المتكافئة للجميع، وحماية الجماعات الضعيفة والمحرومة، أي جماعات اﻷطفال والمسنين والمعوقين.
    this implied that there might eventually be three separate conference services operating at the VIC, a notion which was firmly opposed at the time by the JIU on the grounds of duplication and waste. UN وكان معنى ذلك أنه قد تنشأ في نهاية المطاف ثلاث وحدات مستقلة لخدمة المؤتمرات لمركز فيينا الدولي، ولقيت هذه الفكرة اعتراضاً شديداً من جانب وحدة التفتيش المشتركة حينذاك درءاً لاحتمالات الازدواج والهدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more