"this important event" - Translation from English to Arabic

    • هذا الحدث الهام
        
    • لهذا الحدث الهام
        
    • هذه المناسبة الهامة
        
    • بهذا الحدث الهام
        
    • بهذه المناسبة الهامة
        
    • لهذه المناسبة الهامة
        
    • لهذا الحدث المهم
        
    • هذا الحدثِ المهمِ
        
    We warmly welcome the offer of the Lao People's Democratic Republic to host this important event. UN ونرحب ترحيبا حارا بعرض جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية استضافة هذا الحدث الهام.
    Such a format would facilitate high-level participation in this important event. UN ومن شأن عقد الحوار بهذا الشكل تيسير المشاركة الرفيعة المستوى في هذا الحدث الهام.
    We believe that this important event will significantly complement our millennium proceedings. UN ونحن نــؤمن بــأن هذا الحدث الهام سوف يكمل بقدر كبير إجراءاتنا لﻷلفية.
    Yet again, in the Observations' section of your report, no mention is made of this important event. UN ولكن، لمرة أخرى، لا يتضمن تقريركم، في فرع الملاحظات، أي ذكر لهذا الحدث الهام.
    I would like to take this opportunity to extend my gratitude to the Government of Sweden for agreeing to host this important event. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني لحكومة السويد على موافقتها على استضافة هذه المناسبة الهامة.
    The Department is currently producing a series of six radio programmes to raise awareness of this important event. UN وتنتج اﻹدارة حاليا مجموعة من ستة برامج إذاعية للتوعية بهذا الحدث الهام.
    this important event marks a milestone in the Angolan peace process. UN ويمثل هذا الحدث الهام علامة مميزة على طريق عملية السلام اﻷنغولية.
    I would like to express my deepest gratitude to the organizers for making this important event happen. UN وأود أن أعرب عن عميق الامتنان للمنظمين على تحقيق هذا الحدث الهام.
    The Special Representative thanks all the organizations who responded to her call and organized this important event. UN وتوجِّه الممثلة الخاصة الشكر إلى جميع المنظمات التي استجابت لدعوتها ونظمت هذا الحدث الهام.
    I strongly support efforts currently under way to encourage high-level donor participation in this important event. UN وإنني أؤيد بقوة الجهود المبذولة حاليا في سبيل تشجيع مشاركة المانحين على مستوى رفيع في هذا الحدث الهام.
    We would, therefore, appeal to all delegations to fully utilize this important event to maximum benefit. UN لذلك نناشد جميع الوفود أن تستفيد من هذا الحدث الهام إلى أقصى حد.
    Finally, I would like to state that we would not have celebrated this important event had nations not come together and decided to pursue a common agenda. UN وأخيرا، أود أن أذكر أننا لم نكن لنحيي ذكرى هذا الحدث الهام لولا أن الدول وحدت صفوفها وقررت أن يكون لها برنامج مشترك.
    To mark this important event, the Minister for Foreign Affairs hosted a reception. UN وأقام وزير الخارجية حفل استقبال بمناسبة هذا الحدث الهام.
    I would like to take this opportunity to express the appreciation of the Romanian authorities for the contributions of the Governments of Canada and Italy to the success of this important event. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير السلطات الرومانية لمساهمات حكومتي كندا وإيطاليا في نجاح هذا الحدث الهام.
    We express our great pleasure and satisfaction at this important event. UN ونحن نعرب عن سرورنا وارتياحنا لهذا الحدث الهام.
    It requests the Commission to work closely with Nigerian authorities in the preparation of this important event, to be held in Abuja. UN وتطلب إلى المفوضية أن تتعاون مع السلطات النيجيرية تعاونا وثيقا في التحضير لهذا الحدث الهام الذي سيُقام في أبوجا.
    Recognizing the outstanding role of the Agency in the implementation of the NPT, we are pleased to note that the recent third session of the Preparatory Committee for the 1995 NPT Conference expressed high appreciation for IAEA's activities in preparing this important event. UN واعترافا بالدور البارز للوكالة في تنفيذ معاهدة عدم الانتشار، يسرنا أن نذكر أن الدورة الثالثة الحالية للجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥ المعني بمعاهدة عدم الانتشار أعربت عن بالغ تقديرها لﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجال التحضير لهذا الحدث الهام.
    The Network facilitated the participation of many member NGOs at this important event. UN ويسرت الشبكة مشاركة عدة منظمات غير حكومية من الأعضاء في هذه المناسبة الهامة.
    I thank the Government and people of Ecuador for hosting this important event. UN وأشكر حكومة وشعب إكوادور على استضافة هذه المناسبة الهامة.
    I hope that all of the nations of the world share these exalted hopes and that they will join us in celebrating this important event, to which the Government and the people of Haiti invite them, in January 2004. UN وآمل أن تشاطرنا جميع أمم العالم هذه الآمال الطموحة وأن تشترك معنا في الاحتفال بهذا الحدث الهام الذي تدعو إليه هايتي حكومة وشعبا في كانون الثاني/يناير 2004.
    It will be understood therefore that the delegations of the countries members of the Group of 77, and of China, are particularly happy, through Algeria's signature, to sponsor the draft resolution celebrating this important event. UN وبالتالي، سيكون مفهوما أن وفود البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين يشعرون بسعادة خاصة لتقديم مشروع القرار الذي يحتفل بهذه المناسبة الهامة من خلال توقيع الجزائر عليه.
    Last but not least, allow me to thank our Dutch colleagues for perfect cooperation in the preparation of this important event. UN أخيرا وليس آخرا، أود أن أشكر زملاءنا الهولنديين على التعاون الكامل في التحضير لهذه المناسبة الهامة.
    I shall now adjourn this opening plenary meeting of this important event. UN سأرفع الآن هذه الجلسة الافتتاحية العامة لهذا الحدث المهم.
    "gee, dad, thanks for taking the time to come to this important event." Open Subtitles "جي إي إي، أَبّ، شكراً ل أَخْذ الوقتِ للمَجيء إلى هذا الحدثِ المهمِ."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more