"this important organ" - Translation from English to Arabic

    • هذا الجهاز الهام
        
    • هذه الهيئة الهامة
        
    • هذا الجهاز المهم
        
    • هذه الهيئة المهمة
        
    • لهذا الجهاز الهام
        
    Nepal pledges to work with other Member States to strengthen this important organ of the United Nations. UN وتتعهد نيبال بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لتقوية هذا الجهاز الهام في الأمم المتحدة.
    We believe that developing States should be more adequately represented in this important organ of the Organization. UN ونرى أنه ينبغي أن تكون الدول النامية ممثلة تمثيلا أكثر ملاءمة في هذا الجهاز الهام من أجهزة المنظمة.
    The Working Group was created to examine key questions related to the reorganization of this important organ of the United Nations. UN لقد أنشئ الفريق العامل لدراسة مواضيع أساسية متصلة بإعادة تنظيم هذا الجهاز الهام للأمم المتحدة.
    Today's debate allows us to discuss the priorities and challenges facing this important organ of the United Nations. UN وتتيح لنا مناقشة اليوم مناقشة الأولويات والتحديات التي تواجه هذه الهيئة الهامة للأمم المتحدة.
    This does not guarantee the neutrality and impartiality of this important organ of the public service. UN لا يكفل هذا التشريع حياد ونزاهة هذه الهيئة الهامة من هيئات الخدمات العامة.
    This proposal to increase the number of non-permanent seats is based on the principle of fair and equitable representation, with each country in a region having the opportunity to be a member of this important organ of the United Nations. UN ويستند هذا الاقتراح بزيادة عدد المقاعد غير الدائمة إلى مبدأ التمثيل العادل والمنصف، مع توفر الفرصة لكل بلد في المنطقة المعنية للحصول على عضوية هذا الجهاز المهم التابع للأمم المتحدة.
    We welcome the moves being made to reform this important organ of the United Nations in ways that would render it more effective in discharging its mandate. UN ونرحب بالجهود المبذولة لإصلاح هذه الهيئة المهمة من هيئات الأمم المتحدة، على نحو يجعلها أكثر فعالية في وفائها بولايتها.
    As the Foreign Minister of Chile pointed out at this rostrum a few days ago, we are convinced that we can legitimately and properly represent the interests of Latin America and the Caribbean, and indeed of the international community, in this important organ. UN وكما أشار إليه وزير خارجية شيلي من على هذا المنبر قبل أيام قليلة، نحن على اقتناع بأنه يمكننا أن نمثل، على نحو شرعي ومناسب، مصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي الواقع المجتمع الدولي، في هذا الجهاز الهام.
    This programme has made a decisive contribution to publicizing the work of this important organ, especially among the older members of the population where the illiteracy rate is still high. UN وقدم هذا البرنامج مساهمة حاسمة في نشر عمل هذا الجهاز الهام وبخاصة بين كبار السن من السكان الذين لا تزال نسبة الأمية عالية بينهم.
    As to the Council's working methods, we are of the view that the Security Council's failure to adequately improve its working methods and decision-making processes have brought about a situation in which we are witnessing a decline in trust in this important organ in international public opinion. UN أما بالنسبة لأساليب عمل المجلس، فإننا نرى أن عجز مجلس الأمن عن تحسين أساليب عمله وعملياته لاتخاذ القرار على نحو كاف أسفر عن حالة نشهد فيها تقلص الثقة في هذا الجهاز الهام في الرأي العام الدولي.
    Depending on the future requirements of the Commission, I may revert to the Security Council and other competent United Nations bodies concerning the financing of this important organ. UN ورهنا باحتياجات اللجنة في المستقبل، قد أعرض من جديد على مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة المختصة الأخرى مسألة تمويل هذا الجهاز الهام.
    We look forward to your leadership, Mr. President, in unblocking the current impasse so that this important organ of the United Nations can be fully revamped, modernized and made more effective. UN ونتطلع إلى قيادتكم سيدي الرئيس للخروج من المأزق الراهن حتى يمكن إصلاح وتجديد هذا الجهاز الهام في الأمم المتحدة على نحو كامل ونجعله بالتالي أكثر فعالية.
    Palau truly believes that this important organ should be reorganized and restructured to increase both permanent and non-permanent members in order to strengthen the Council's work and effectiveness. UN وتعتقد بالاو صادقة أن هذا الجهاز الهام ينبغي إعادة تنظيمه وإعادة هيكلته لزيادة طائفتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين فيه، في سبيل تعزيز عمل المجلس وفعاليته.
    Our recent experience as a nonpermanent member of the Council has convinced us of the urgency of restructuring this important organ so that developing countries can play their rightful part in the maintenance of international peace and security. UN وتجربتنا اﻷخيرة كعضو غير دائم في مجلس اﻷمن زادتنا اقتناعا بالحاجة الملحة ﻹعادة تشكيل هذا الجهاز الهام حتى يمكن للبلدان النامية أن تضطلع بدورها الصحيح في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Tanzania is convinced that the reform of the Security Council is desirable, to make this important organ of our Organization more representative, more democratic, more transparent and more measured in the conduct of its business. UN وتنزانيا مقتنعة بأن إصلاح مجلس الأمن أمر مرغوب فيه، وذلك لجعل هذا الجهاز الهام في منظمتنا أكثر تمثيلا، وأكثر ديمقراطية، وأكثر شفافية، وأكثر تناسبا في إدارة أعماله.
    We commend to the Assembly the candidature of the Republic of Argentina, confident that Argentina will make a valuable contribution to the work of this important organ. UN ونحـــن نوصي الجمعية بتأييد ترشيـــح جمهوريـــة اﻷرجنتيــــن، واثقيـــــن بأنهــــا ستسهـــم إسهامــا قيما في عمل هذه الهيئة الهامة.
    We also listened to his enlightening comments made in his national capacity and would like to thank him for his presentation of relevant comments and his frankness in analysing the function of this important organ of the United Nations. UN وقد استمعنا أيضا إلى ملاحظاته المستنيرة التي أدلى بها بصفته الوطنية، ونود أن نشكره على عرضه للتعليقات الهامة وصراحته في تحليل مهمة هذه الهيئة الهامة في الأمم المتحدة.
    I should like to emphasize that Ukraine will make every effort to strengthen the role and authority of this important organ, which bears the principal responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وأود أن أؤكد أن أوكرانيا ستبذل كل جهد من أجل تعزيز دور وسلطة هذه الهيئة الهامة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Needless to say, the Council's annual report to the General Assembly sheds ample light on the work of this important organ of the United Nations. UN وغني عن القول إن تقرير مجلس الأمن السنوي للجمعية العامة يلقي ضوءا وافرا على العمل الذي يؤديه هذا الجهاز المهم التابع للأمم المتحدة.
    Consideration of this item always provides, we feel, an ideal opportunity for an exchange of views on how to improve the working methods of the Council to make them more transparent and how to limit the secrecy of this important organ. UN ونحن نشعر أن النظر في هذا البند يوفر دائما فرصة مثالية لتبادل الآراء بشأن كيفية تحسين أساليب عمل المجلس لجعلها أكثر شفافية وكيفية الحد من سرية هذا الجهاز المهم.
    Let us all therefore rise to the occasion and use this important organ of the disarmament machinery to advance the cause of arms control and disarmament. UN ولذلك، لا بد أن نرتقي إلى مستوى المناسبة وأن نستخدم هذه الهيئة المهمة من آلية نزع السلاح لدفع قضية تحديد الأسلحة ونزع السلاح قدماً.
    Nigeria has always maintained that any Member State should be able to aspire to the highest office of this important organ. UN وما فتئت نيجيريا ترى أن أية دولة عضو ينبغي أن تكون قادرة على التطلع إلى المنصب الأعلى لهذا الجهاز الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more