"this important stage" - Translation from English to Arabic

    • هذه المرحلة الهامة
        
    • هذه المرحلة المهمة
        
    At this important stage of your work, it is a source of disappointment to my Government that 36 countries are still waiting for admission to the Conference on Disarmament. UN ومن مصادر استياء حكومة بلدي في هذه المرحلة الهامة من عملكم أن ٦٣ بلداً لا تزال تنتظر قبولها في مؤتمر نزع السلاح.
    Currently, at this important stage of the reform of the United Nations, the activities of the Security Council are acquiring additional weight and significance. UN في الوقت الراهن، وفي هذه المرحلة الهامة من إصلاح اﻷمم المتحدة، تكتسب أنشطة مجلس اﻷمن وزنا إضافيا وأهمية إضافية.
    It considers that a broadening of its membership to include countries that support its objectives but have not hitherto participated in its work would greatly enhance the contribution of the General Assembly to promoting peace at this important stage. UN وهي ترى أن توسيع عضويتها حتى تضم بلدانا تساند أهدافها وإن لم تشترك حتى اﻵن في أعمالها، سيعزز كثيرا إسهام الجمعية العامة في تشجيع السلم في هذه المرحلة الهامة.
    The Committee considers that a broadening of its membership, to include countries that support its objectives but have not hitherto participated in its work, would greatly enhance the contribution of the General Assembly to promote peace at this important stage. UN وترى اللجنة أن من شأن توسيع عضويتها لتضم بلدانا تؤيد أهدافها ولكن لم تشارك حتى اﻵن في أعمالها، أن يعزز كثيرا إسهام الجمعية العامة في الجهود المبذولة للنهوض بالسلم في هذه المرحلة الهامة.
    I cannot leave Geneva without making a more personal summary of this important stage of my career. UN ولا أستطيع أن أغادر جنيف دون أن ألخص هذه المرحلة المهمة في حياتي الوظيفية.
    It is hoped that, if we are allowed to operate on a level playing field, this important stage of regional integration will generate opportunities for economic growth. UN ومن المؤمل إن سُمح لنا بالمنافسة الطبيعية مع الباقين، فإن هذه المرحلة الهامة من التكامل الإقليمي ستوفر فرصا للنمو الاقتصادي.
    The Committee considers that a broadening of its membership to include countries that support its objectives but have not hitherto participated in its work, would greatly enhance the contribution of the General Assembly to promoting peace at this important stage. UN وترى اللجنة أن من شأن توسيع عضويتها لتضم بلدانا تؤيد أهدافها، ولكن لم تشارك حتى اﻵن في أعمالها، أن يعزز كثيرا إسهام اﻷمم المتحدة في الجهود المبذولة للنهوض بالسلام في هذه المرحلة الهامة.
    The Committee considers that a broadening of its membership to include countries that support its objectives but have not hitherto participated in its work, would greatly enhance the contribution of the General Assembly to promoting peace at this important stage. UN وترى اللجنة أن من شأن توسيع عضويتها لتضم بلدانا تؤيد أهدافها، ولم تشارك حتى اﻵن في أعمالها، أن يعزز كثيرا إسهام الجمعية العامة في النهوض بالسلام في هذه المرحلة الهامة.
    The Committee considers that a broadening of its membership to include countries that support its objectives but have not hitherto participated in its work would greatly enhance the contribution of the United Nations to promote peace at this important stage. UN وترى اللجنة أن من شأن توسيع عضويتها لتضم بلدانا تؤيد أهدافها ولكن لم تشارك حتى اﻵن في أعمالها أن يعزز كثيرا إسهام اﻷمم المتحدة في الجهود المبذولة للنهوض بالسلم في هذه المرحلة الهامة.
    The Committee considers that a broadening of its membership to include countries that support its objectives but have not hitherto participated in its work would greatly enhance the contribution of the United Nations to promote peace at this important stage. UN وترى اللجنة أن من شأن توسيع عضويتها لتضم بلدانا تؤيد أهدافها ولكن لم تشارك حتى اﻵن في أعمالها أن يعزز كثيرا إسهام اﻷمم المتحدة في الجهود المبذولة للنهوض بالسلم في هذه المرحلة الهامة.
    The Committee hopes that the States that support its objectives but have not yet participated in its work will consider doing so in order to enhance the contributions of the United Nations to the development of peace at this important stage. UN وتأمل اللجنة في أن تنظر الدول التي أيدت أهدافها ولكنها لم تشارك فــــي أعمالها في أمر الاشتراك اﻵن في هذه اﻷعمال بغيـــة تعزيز إسهام اﻷمم المتحدة في النهوض بالسلام في هذه المرحلة الهامة.
    The Committee also considers that a broadening of its membership to include countries that support its objectives but have not hitherto participated in its work would greatly enhance the contribution of the United Nations to promote peace at this important stage. UN وترى اللجنة أن توسيع عضويتها لتضم بلدانا تدعم أهدافها ولكن لم تشارك حتى اﻵن في أعمالها من شأنه أن يعزز كثيرا إسهام اﻷمم المتحدة في الجهود المبذولة للنهوض بالسلم في هذه المرحلة الهامة.
    88. The Committee considers that a broadening of its membership to include countries that support its objectives but have not hitherto participated in its work, would greatly enhance the contribution of the General Assembly to the efforts to promote peace at this important stage. UN ٨٨ - وترى اللجنة أن من شأن توسيع عضويتها لتضم بلدانا تؤيد أهدافها ولكن لم تشارك حتى اﻵن في أعمالها، أن يعزز كثيرا اسهام الجمعية العامة في الجهود المبذولة للنهوض بالسلم في هذه المرحلة الهامة.
    We believe that the Palestinian commitment to reforming the Authority, and the security services in particular, should enjoy the support of the international community, and especially of the Quartet, thus enabling the Palestinians to meet all their obligations at this important stage in the preparations for democratic elections. UN إننا نرى ضرورة أن ينال هذا الالتزام الفلسطيني بإصلاح السلطة الوطنية الفلسطينية، وجهاز الأمن بشكل خاص، دعم المجتمع الدولي واللجنة الرباعية بما يمكّن الجانب الفلسطيني من تنفيذ تعهداته كاملة خاصة في هذه المرحلة الهامة التي يجري فيها التحضير لانتخابات فلسطينية ديمقراطية.
    96. The Committee considered that the studies, bulletins, information notes, reports and other material published by the Division should focus on the priority issues to be addressed by the Committee in 1995 in order to enhance their usefulness at this important stage. UN ٦٩ - ورأت اللجنة أن الدراسات والنشرات ومذكرات المعلومات، والتقارير وغيرها من المواد التي تنشرها الشعبة يجب أن تنصب على القضايا ذات اﻷولوية التي تتناولها اللجنة في عام ١٩٩٥ وذلك تعزيزا لجدواها في هذه المرحلة الهامة.
    Mr. AGURTSOU (Belarus) (translated from Russian): Mr. President, first of all I would like to congratulate you warmly on taking up the post of President of the Conference on Disarmament at this important stage in the CD's work. UN السيد آغورتسو )بيلاروس( )الكلمة بالروسية(: السيد الرئيس أود في البداية أن أُهنئكم تهنئة حارة بمناسبة شغلكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الهامة من أعمال المؤتمر.
    96. The Committee considered that the studies, bulletins, information notes, reports and other material published by the Division should focus on the priority issues to be addressed by the Committee in 1995 in order to enhance their usefulness at this important stage. UN ٩٦ - ورأت اللجنة أن الدراسات والنشرات ومذكرات المعلومات، والتقارير وغيرها من المواد التي تنشرها الشعبة يجب أن تنصب على القضايا ذات اﻷولوية التي تتناولها اللجنة في عام ١٩٩٥ وذلك تعزيزا لجدواها في هذه المرحلة الهامة.
    Mr. STARR (Australia): Mr. President, allow me to congratulate you warmly on your assumption of office at this important stage of the Conference's working year. UN السيد ستار )استراليا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أهنئكم تهنئة حارة على توليكم هذا المنصب خلال هذه المرحلة الهامة من سنة عمل المؤتمر.
    94. The Committee also considers that the studies, information notes, reports and other material published by the Division should focus specifically on the main issues to be addressed by the Committee in order to enhance their usefulness at this important stage. UN ٩٤ - وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي للدراسات ومذكرات المعلومات والتقارير وغيرها من المواد التي تنشرها الشعبة أن تركز بصورة محددة على المسائل الرئيسية التي ستعالجها اللجنة من أجل تعزيز فائدتها في هذه المرحلة الهامة.
    Given the limited capacity of the Division, additional capacity is sought in the provision for general temporary assistance to assist in this important stage of the process. UN ونظرا لمحدودية قدرات الشعبة، ثمة حاجة إلى قدرات إضافية في إطار المساعدة المؤقتة العامة لتوفير المساعدة في هذه المرحلة المهمة من العملية.
    this important stage was supported by the adoption of OAS Permanent Council resolution CP/RES.822 (1331/02), dated 4 September 2002, which confirmed the readiness of OAS to strengthen the rule of law and support the holding of elections in 2003, the disarmament programme, and the normalization of relations with the Bretton Woods institutions. UN وقد تم دعم هذه المرحلة المهمة باعتماد المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية للقرار CP/RES.822 (1333/02) المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 2002، والذي يؤكد استعداد المنظمة لتعزيز سيادة القانون ولدعم إجراء الانتخابات في عام 2003، وحملة نزع السلاح وتطبيع العلاقات مع مؤسسات بريتون وودز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more