"this inalienable right" - Translation from English to Arabic

    • هذا الحق غير القابل للتصرف
        
    • لهذا الحق غير القابل للتصرف
        
    • بهذا الحق غير القابل للتصرف
        
    • هذا الحق الثابت
        
    • وهذا الحق غير القابل للتصرف
        
    Today, we are witnessing new instances of people exercising this inalienable right. UN واليوم، نشهد أمثلة جديدة للشعوب وهي تمارس هذا الحق غير القابل للتصرف فيه.
    this inalienable right in itself emanates from two broader propositions. UN وينبع هذا الحق غير القابل للتصرف بحد ذاته من افتراضين رئيسيين.
    Therefore, any proposals aimed at limiting the exercise of this inalienable right should be firmly rejected. UN لذلك، ينبغي أن ترفض أي مقترحات تهدف إلى الحد من هذا الحق غير القابل للتصرف رفضا قويا.
    No State may be subjected to economic, political or any other type of coercion to prevent the free and full exercise of this inalienable right. " UN ولا يجوز تعويض أية دولة لﻹكراه الاقتصادي أو السياسي أو ﻷي نوع آخر من أنواع اﻹكراه من أجل منع الممارسة الحرة التامة لهذا الحق غير القابل للتصرف.
    To this day, the Palestinian and Saharan peoples continue to claim, legitimately, this inalienable right. UN ويتطلع، حتى اليوم، كل من الشعب الفلسطيني والشعب الصحراوي إلى التمتع، بشكل مشروع، بهذا الحق غير القابل للتصرف.
    An objective and consistent analysis of evolving international standards shows that this inalienable right applies naturally, without objection or reservations, to indigenous peoples. UN ويتضح من التحليل الموضوعي والمتسق مع تطور القواعد الدولية، أن هذا الحق الثابت ينطبق بشكل طبيعي، ومن غير اعتراض أو تحفظ، على الشعوب اﻷصلية.
    Therefore, any proposals aimed at limiting the exercise of this inalienable right should be firmly rejected. UN لذلك، ينبغي أن ترفض أي مقترحات تهدف إلى الحد من هذا الحق غير القابل للتصرف رفضا قويا.
    this inalienable right in itself emanates from two broader propositions. First, scientific and technological achievements are the common heritage of humanity. UN وينبع هذا الحق غير القابل للتصرف من افتراضين عامين، أولهما أن الإنجازات العلمية والتكنولوجية هي إرث مشترك للإنسانية.
    this inalienable right in itself emanates from two broader propositions. First, scientific and technological achievements are the common heritage of humanity. UN وينبع هذا الحق غير القابل للتصرف من افتراضين عامين، أولهما أن الإنجازات العلمية والتكنولوجية هي إرث مشترك للإنسانية.
    this inalienable right in itself emanates from two broader propositions. UN وينبع هذا الحق غير القابل للتصرف بحد ذاته من افتراضين أوسع نطاقا.
    Neither small size nor remoteness should be allowed to qualify or limit this inalienable right. UN وينبغي ألا يسمح بجعل حجم هذه اﻷقاليم أو بعدها سببا يؤهــل ﻹعمــال هذا الحق غير القابل للتصرف أو للحد منه.
    Most of the nations represented in this body have acquired nationhood and independence as a result of the exercise of this inalienable right. UN ومعظم الدول الممثلة في هذه الهيئة حصلت على وضع إقامة الدولة وعلى استقلالها نتيجة ممارسة هذا الحق غير القابل للتصرف.
    this inalienable right in itself emanates from two broader propositions. UN وينبع هذا الحق غير القابل للتصرف بحد ذاته من افتراضين رئيسيين.
    Neither size, remoteness nor population density should be allowed to limit the exercise of this inalienable right. UN ولا ينبغي أن يسمح للحجم أو بعد المسافة أو الكثافة السكانية بتحديد ممارسة هذا الحق غير القابل للتصرف.
    Neither small size nor remoteness nor population density should be allowed to qualify or limit the exercise of this inalienable right. UN إن الحجم والبعد والكثافة السكانية يجب ألا تكون المعايير التي تؤهل أو تحد من ممارسة هذا الحق غير القابل للتصرف.
    this inalienable right in itself emanates from two broader propositions. First, scientific and technological achievements are the common heritage of humanity. UN وينبع هذا الحق غير القابل للتصرف من مفهومين أعم، أولهما أن الإنجازات العلمية والتكنولوجية إنما هي إرث مشترك للإنسانية جمعاء.
    The Declaration states the no State may be subjected to economic, political or any other type of coercion to prevent the free and full exercise of this inalienable right. UN وينص اﻹعلان على أنه لا يجوز تعريض أي دولة لﻹكراه الاقتصادي أو السياسي أو ﻷي نوع آخر من أنواع اﻹكراه من أجل منع الممارسة الحرة التامة لهذا الحق غير القابل للتصرف.
    No State may be subjected to economic, political or any other type of coercion to prevent the free and full exercise of this inalienable right " (para. 4 (e)). UN ولا يجوز تعريض أية دولة لﻹكراه الاقتصادي أو السياسي أو ﻷي نوع آخر من أنواع الاكراه من أجل منع الممارسة الحرة التامة لهذا الحق غير القابل للتصرف " )الفقرة ٤)ﻫ((.
    No State may be subjected to economic, political or any other type of coercion to prevent the free and full exercise of this inalienable right " . UN ولا يجوز تعريض أية دولة لﻹكراه الاقتصادي أو السياسي أو ﻷي نوع آخر من أنواع اﻹكراه من أجل منع الممارسة الحرة التامة لهذا الحق غير القابل للتصرف " .
    This recognition of this inalienable right was a central part of the bargain that was struck at the creation of the nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN وقد شكـَّـل الاعتراف بهذا الحق غير القابل للتصرف جزءا رئيسيـا من الصفقة التي تم إبرامها عند وضع نظام نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار.
    The Group stresses that, as stipulated in that article, nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting this inalienable right. UN وتؤكد المجموعة أنه وفقا لما هو منصوص عليه في تلك المادة، يحظر تفسير أي حكم من أحكام المعاهدة بما يفيد إخلاله بهذا الحق غير القابل للتصرف.
    this inalienable right invests colonized and dependent countries with the power freely to determine their political status, freely to pursue their economic, social and cultural development and freely to dispose of their natural wealth and resources. UN ويخول هذا الحق الثابت الشعوب المستعمرة وغير المستقلة، أن تقرر وضعها السياسي بحرية، وأن تسعى بحرية أيضاً إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن تتمتع بحرية التصرف بثرواتها ومواردها الطبيعية.
    this inalienable right in itself emanates from two broader propositions. UN وهذا الحق غير القابل للتصرف ينبع، في حد ذاته، من افتراضين أوسع نطاقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more