"this initiative in" - Translation from English to Arabic

    • هذه المبادرة في
        
    • بهذه المبادرة في
        
    • في هذه المبادرة خلال
        
    • أهمية هذه المبادرة
        
    • لهذه المبادرة في
        
    • هذه المبادرة الرامية إلى
        
    MONUSCO and UNDP collaborate closely on this initiative in the east, with a view to transferring it to UNDP in 2015 UN تتعاون البعثة والبرنامج الإنمائي تعاونا وثيقا بشأن هذه المبادرة في الشرق بهدف نقلها إلى البرنامج الإنمائي في عام 2015
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report on the results of this initiative in the relevant performance report. UN وتوصي اللجنة بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقارير الأداء ذات الصلة.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report on the results of this initiative in the relevant performance report. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقرير الأداء ذي الصلة.
    My delegation attaches great importance to transparency in armaments, and it has consistently supported this initiative in the United Nations and elsewhere. UN فوفد بلدي يعلق أهمية قصوى على الشفافية في مجال التسلح، وقد أيد باستمرار هذه المبادرة في اﻷمم المتحدة وفي غيرها.
    In doing so, I wish to avail myself of this opportunity to highlight some of the considerations that have led my Government to pursue this initiative in the General Assembly. UN وأود أثناء ذلك أن أغتنم الفرصة كي أبرز بعض الاعتبارات التي دفعت حكومتي إلى القيام بهذه المبادرة في الجمعية العامة.
    UNEP is involved in implementing this initiative in the four countries by ensuring that environmental issues are incorporated into the joint country programmes. UN ويشترك اليونيب في تنفيذ هذه المبادرة في البلدان الأربعة من خلال ضمان إدراج القضايا البيئية في البرامج القطرية المشتركة.
    Based on requests from other Governments, it is proposed to replicate this initiative in a selected number of other African countries. UN وبناءً على طلبات مقدّمة من حكومات أخرى، يُقتَرح تكرار هذه المبادرة في عدد مختار من البلدان الأفريقية الأخرى.
    This is a weighty consideration which will have a bearing on our position vis-à-vis this initiative in the future. UN وهذا اعتبار له وزنه وسيكون له تأثير على موقفنا تجاه هذه المبادرة في المستقبل.
    We note his proposal to explore alternative means of financing the Centres and look forward to his report on this initiative in due course. UN ونشير إلى اقتراحه باستكشاف وسيلة بديلة لتمويل المركزين. ونحن نتطلع إلى تقريره عن هذه المبادرة في الوقت المناسب.
    Many countries, particularly those in post-conflict situations, would follow with great interest the further development of this initiative in Sri Lanka. UN وقالت إن بلداناً عديدة، وخاصة تلك التي تعيش حالات ما بعد النـزاع، تتابع باهتمام بالغ تطورات هذه المبادرة في سري لانكا.
    Many countries, particularly those in post-conflict situations, would follow with great interest the further development of this initiative in Sri Lanka. UN وقالت إن بلداناً كثيرة، وخاصة تلك التي تعيش حالات ما بعد النـزاع، تتابع باهتمام بالغ تطورات هذه المبادرة في سري لانكا.
    UNICEF will work with other partners to include elements of this initiative in education sector-wide approaches (SWAPs) and poverty reduction strategies. UN وستعمل اليونيسيف مع الشركاء الآخرين لإدخال عناصر من هذه المبادرة في النهج الشاملة لقطاعات التعليم واستراتيجيات الحد من الفقر.
    The Committee encourages UNFPA to provide information on its experience in the implementation of this initiative in the context of its next budget submission. UN وتشجع اللجنة الصندوق على تقديم معلومات عن تجربته المتعلقة بتنفيذ هذه المبادرة في سياق مشروع الميزانية القادمة.
    Implementing this initiative in Swaziland was not possible due to other developmental activities taking place at that time. UN وقد تعذَّر تنفيذ هذه المبادرة في سوازيلند نظراً لاضطلاعها بأنشطة إنمائية أخرى في ذلك الوقت.
    Extrabudgetary resources are required to launch this initiative in the OPT. UN ويلزم توفير موارد من خارج الميزانية لإطلاق هذه المبادرة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report on the results of this initiative in future reports on the implementation of the Board's recommendations. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام الإبلاغ عن نتائج هذه المبادرة في تقاريره المقبلة عن تنفيذ توصيات المجلس.
    We are well aware of the technical difficulties related to the implementation of this initiative in the conditions prevailing in Afghanistan. UN ونحن ندرك جيدا الصعوبات التقنية المتصلة بتنفيذ هذه المبادرة في الظروف السائدة في أفغانستان.
    The evaluation results of this initiative in the European context were mixed. UN وجاءت نتائج تقييم هذه المبادرة في السياق الأوروبي مختلطة.
    Carrying out this initiative in the context of the lifting of economic sanctions against some States, including Cuba, should become a genuine example of the value of such an initiative and an appropriate response from the United Nations to human rights violations. UN والاضطلاع بهذه المبادرة في سياق رفع الجزاءات الاقتصادية ضد بعض الدول، ومنها كوبا، ينبغي أن يصبح نموذجا حقيقيا لقيمة مثل هذه المبادرة واستجابة مناسبة من جانب الأمم المتحدة لانتهاكات حقوق الإنسان.
    The Commission on Sustainable Development should consider this initiative in the coming years in exploring policies and measures necessary to implement eco-efficiency [and for this purpose, adopt measures aimed at assisting developing countries to improve energy and material efficiency through the promotion of their endogenous capacity-building and economic development with enhanced and effective international support]; UN وينبغي أن تنظر لجنة التنمية المستدامة في هذه المبادرة خلال اﻷعوام المقبلة من أجل استكشاف السياسات والتدابير الضرورية لتنفيذ الكفاءة اﻹيكولوجية. ]والقيام، تحقيقا لهذا الغرض، باعتماد التدابير الرامية الى مساعدة البلدان النامية على تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة والمواد عن طريق تقديم الدعم لبناء قدراتها من الداخل ولتنميتها الاقتصادية بمساندة دولية معززة وفعالة[
    To put this initiative in perspective, the agreement covers nearly 50 per cent of total United States holdings of such plutonium. UN ولتصور مدى أهمية هذه المبادرة فإن الاتفاق يتعلق بنحو ٠٥ في المائة من مجموع ما تملكه الولايات المتحدة من مثل هذا البلوتونيوم.
    Many delegations have expressed their appreciation for this initiative in their respective statements to the plenary. UN وأعربت عدة وفود على تقديرها لهذه المبادرة في بياناتها التي ألقتها على التوالي في هذه الجلسة العامة.
    I therefore ask that you convey to the international community, particularly within the United Nations, this initiative in support of a safer world. UN لذا، أتمنى عليكم أن تنقلوا إلى المجتمع الدولي، وخصوصاً إلى الأمم المتحدة، فحوى هذه المبادرة الرامية إلى إقامة عالم أكثر أمناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more