"this international effort" - Translation from English to Arabic

    • هذا الجهد الدولي
        
    this international effort should be intensified, since Lebanon is still engaged in oil removal, treatment of wastes and monitoring of recovery. UN ويتعين تكثيف هذا الجهد الدولي بالنظر إلى أن لبنان ما زال يعكف على إزالة النفط ومعالجة النفايات ورصد الانتعاش.
    And, let us be full partners in this international effort to lay down the foundations of the Middle East of the future. UN ولنصبح شركاء كاملين في هذا الجهد الدولي لإرساء أساس لمستقبل الشرق الأوسط.
    Malta upholds this international effort through its participation in various programmes that promote sustainable development. UN وتدعم مالطة هذا الجهد الدولي عن طريق اشتراكها في مختلف البرامج التي تعمل على تعزيز التنمية المستدامة.
    this international effort should be intensified, as Lebanon is still engaged in the treatment of wastes and the monitoring of recovery. UN وينبغي تكثيف هذا الجهد الدولي نظرا إلى أن لبنان لا يزال عاكفا على معالجة النفايات ورصد عملية الإنعاش.
    Japan wishes to be an integral part of this international effort to effect such historic change. UN وتود اليابان أن تكون جزءا لا يتجزأ من هذا الجهد الدولي الرامي الى إحداث هذا التغيير التاريخي.
    UNETPSA was once again called upon to play a leading role in this international effort. UN ودعي البرنامج مرة أخرى إلى أداء دور قيادي في هذا الجهد الدولي.
    While about 90 countries, including major exporting countries, participate in this system each year, about half the Member States of the United Nations continue to stand aside from this international effort. UN ولئن كان ٩٠ بلدا تقريبا، بما فيها البلدان المصدرة الرئيسية، تشارك في هذا النظام كل عام، فإن ما يقرب من نصف الدول اﻷعضــاء في اﻷمم المتحــدة لا يزال يتجنب هذا الجهد الدولي.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights supports this international effort by indigenous people in the sphere of health and would be prepared to participate therein in view of its experience of working with indigenous people within the United Nations system. UN ويدعم مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان هذا الجهد الدولي الذي يقوم به السكان اﻷصليون في مجال الصحة وهو مستعد للمشاركة فيه نظراً لما يتمتع به من خبرة في مجال العمل مع السكان اﻷصليين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    UNCTAD has been consulting closely with the World Bank in this regard in order to ensure that the secretariat's experience and technical capacities in these areas are drawn upon in the context of this international effort. UN وما برح الأونكتاد يتشاور على نحو وثيق مع البنك الدولي في هذا الصدد من أجل ضمان الاستفادة مما تتمتع به الأمانة من خبرات وقدرات فنية في هذه المجالات وفي سياق هذا الجهد الدولي.
    The process has been initiated with the Kobe World Conference on Disaster Reduction, and UNEP must also contribute fully to this international effort. UN وقد استهلت هذه العملية بانعقاد المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث في كوبه، ولا بد لليونيب أن يساهم بالكامل في هذا الجهد الدولي أيضا.
    I am honoured on behalf of my country for the first time to assume the presidency of the Conference on Disarmament. Syria has always been convinced of the important role that could be played by this Conference in matters of disarmament; therefore Syria submitted its candidature for membership and has been keen, since it was accepted as a member of the Conference, to participate effectively in this international effort and to support this role. UN يشرفني باسم بلادي ﻷول مرة أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح، لقد آمنت سوريا بأهمية الدور الذي يمكن أن يلعبه المؤتمر في المسائل المتعلقة بنزع السلاح، ولذلك فقد سعت إلى نيل عضويته، وكانت حريصة منذ أن نالت العضوية على المشاركة الفاعلة في هذا الجهد الدولي وعلى دعمه.
    Egypt is ready to extend its cooperation and to contribute to this international effort in a way that will reintroduce stability to Afghanistan and compensate its people for those dark years and make it possible for it to regain its positive and effective role in the community of nations. UN وتعرب مصر عن استعدادها التام للتعاون والإسهام في هذا الجهد الدولي بما يمكـن أن يعيد إلى أفغانستان استقرارها ويعوض شعبها عن السنوات المظلمة حتى يستطيع هذا الشعب أن يستعيد دوره الفعال والإيجابي في مسيرة الأسرة الدولية.
    this international effort must focus on engaging States with `no clear'political willingness to participate in the banning of weapons in the outer space (namely the United States), in areas where it is directly in their national interest to cooperate with other space-faring powers in the near-term. UN ويجب أن يركز هذا الجهد الدولي على إلزام الدول التي ليس لديها استعداد سياسي واضح للاشتراك في حظر وضع أسلحة في الفضاء الخارجي (أي الولايات المتحدة)، بالمشاركة في المجالات التي يكون من صالحها القومي بصورة مباشرة التعاون فيها في المستقبل القريب مع القوى الأخرى التي ترتاد الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more