"this is a matter of" - Translation from English to Arabic

    • هذه مسألة
        
    • وهذه مسألة
        
    • وهذا أمر يسبب
        
    • هذه المسألة تتعلق
        
    • فهذه مسألة
        
    • وكان ذلك من مسائل
        
    • وهذا مثار
        
    • وهذا هو مسألة
        
    • هذا مسألة
        
    • وهذا أمر يتعلق
        
    this is a matter of great concern to Pakistan. UN هذه مسألة ذات اهتمام كبير بالنسبة الى باكستان.
    As this is a matter of grave concern for the Government of Kenya and the international community, we must urgently address the problem. UN ونظرا لأن هذه مسألة تبعث على القلق الشديد لدى حكومة كينيا والمجتمع الدولي، يجب علينا أن نتصدى لهذه المشكلة بشكل عاجل.
    For the United States, this is a matter of moral and pragmatic assessment. UN وبالنسبة للولايات المتحدة، هذه مسألة تقييم أخلاقي وعملي.
    this is a matter of gravely needed resources, but it is more profoundly a matter of setting priorities. UN وهذه مسألة تتعلق بموارد نحتاج اليها حاجة ماسة، إلا أنها أيضا وبصورة أعمق مسألة تحديد لﻷولويات.
    this is a matter of gravely needed resources, but it is more profoundly a matter of setting priorities. UN وهذه مسألة تتعلق بموارد نحتاج اليها حاجة ماسة، إلا أنها أيضا وبصورة أعمق مسألــة تحديــد لﻷولويات.
    this is a matter of great concern since technical assistance is a crucial component of the programme. Without it the chances of success are minimal. UN وهذا أمر يسبب قلقا كبيرا حيث أن المساعدة التقنية تشكل عنصرا بالغ اﻷهمية من عناصر البرنامج، تتضاءل بدونه فرص النجاح.
    As this is a matter of substantive law rather than private international law, the Guide addresses it in chapter V (see A/CN.9/631, recommendation 46). UN وبما أن هذه المسألة تتعلق بالقانون الموضوعي وليس بالقانون الدولي الخاص، فإن الدليل يتناولها في الفصل الخامس (انظر التوصية 46 في الوثيقة A/CN.9/631).
    Child care this is a matter of Community responsibility. There are many available options in Belgium: UN إن هذه مسألة تتعلق بالطوائف الاجتماعية، وفي بلجيكا هناك عدة إمكانات للاستقبال المنتظم:
    Here again, we need concerted action, for this is a matter of collective security. UN وهنا أيضا، نحتاج إلى عمل متضافر، لأن هذه مسألة أمن جماعي.
    this is a matter of credibility for the whole international development community. UN هذه مسألة مصداقية بالنسبة للجماعة الإنمائية الدولية برمتها.
    this is a matter of concern since during a period in which DAC commitments have been made, actual realization has fallen short. UN وتعتبر هذه مسألة تثير القلق منذ فترة إعلان التزامات لجنة المساعدة الإنمائية، والتي كان تنفيذها الفعلي قاصرا.
    this is a matter of utmost urgency, as Kenya can no longer continue carrying the burden occasioned by the situation. UN هذه مسألة ملحة للغاية، لأن كينيا لا تستطيع مواصلة تحمل العبء الناجم عن هذه الحالة.
    The first is that Australia has asserted that this is a matter of great importance to the sponsors of the draft resolution. UN النقطة اﻷولى هي أن استراليا أكدت أن هذه مسألة ذات أهمية كبيرة للمشاركين في تقديم مشروع القرار.
    I'm sorry, but as you know, your state warrant is invalid because this is a matter of national security. Open Subtitles أنا آسف ، ولكن كما تعرفون مذكرة ولايتك غير صالحة لأن هذه مسألة تتعلق بالأمن القومي
    this is a matter of grave concern to Norway and brings me to the issue of State cooperation, without which the Court cannot function. UN وهذه مسألة تثير بالغ القلق لدى النرويج وتنتقل بي إلى مسألة تعاون الدول، وبدونه لا تستطيع المحكمة العمل.
    this is a matter of choice for those women who would like to spend more time with their children. UN وهذه مسألة خيار للمرأة التي تريد البقاء لمدة أطول مع أطفالها.
    this is a matter of concern especially given that the bulk of complaints received by the Ombudsperson institution relate to judicial and administrative matters. UN وهذه مسألة مثيرة للقلق خصوصا وأن معظم الشكاوى التي تلقتها مؤسسة أمين المظالم تتعلق بمسائل قضائية وإدارية.
    this is a matter of profound concern to China and it earnestly hopes that the Conference will be able to break the impasse as soon as possible. UN وهذه مسألة تبعث على بالغ القلق لدى الصين، وتأمل الصين بكل صدق أن يتمكن المؤتمر من الخروج من المأزق في أقرب وقت ممكن.
    this is a matter of serious concern to my country. UN وهذا أمر يسبب قلقا شديدا لبلدي.
    As this is a matter of substantive law rather than conflict of laws, the Guide addresses it in chapter V dealing with third-party effectiveness (see paras. [...] and recommendation 45). UN وبما أن هذه المسألة تتعلق بالقانون الموضوعي وليس بتنازع القوانين، فإن الدليل يتناولها في الفصل خامسا الذي يتناول النفاذ تجاه الأطراف الثالثة (انظر الفقرات [...] والتوصية 45).
    Fundamentally, this is a matter of achieving a better classification of costs. UN وأساسا، فهذه مسألة تحقيق تصنيف أفضل للتكاليف.
    For example, if, under the law of the forum State, a security right cannot be created in retirement benefits and this is a matter of public policy or mandatory law in the forum State, the forum State may refuse to apply a provision of the applicable law that would recognize such a right. UN فإذا لم يكن بالإمكان، بمقتضى القانون في دولة المحكمة، إنشاء حق ضماني في مستحقات التقاعد على سبيل المثال، وكان ذلك من مسائل السياسة العامة أو القانون الإلزامي في الدولة المقام بها الدعوى، جاز لتلك الدولة أن ترفض تطبيق أي حكم من أحكام القانون المنطبق يعترف بمثل ذلك الحق.
    It has also refused to withdraw its forces from the West Bank, violating the agreement. this is a matter of concern for all of us. UN وترفض أيضا سحب قواتها من الضفة الغربية منتهكة الاتفاق، وهذا مثار قلق بالغ لنا جميعا.
    Besides, this is a matter of life and death. Open Subtitles علاوة على ذلك، وهذا هو مسألة حياة أو موت.
    this is a matter of national security. Open Subtitles هذا مسألة أمن قومي
    This morning we have heard words of anxiety, concern at the fact that our work has not commenced yet, and this is a matter of our collective responsibility. UN لقد سمعنا هذا الصباح كلمات تعبر عن قلق وهواجس لأن عملنا لم يبدأ بعد، وهذا أمر يتعلق بمسؤوليتنا الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more