"this is done through" - Translation from English to Arabic

    • ويتم ذلك من خلال
        
    • ويتم ذلك عن طريق
        
    • ويتم هذا عن طريق
        
    • ويتم ذلك بواسطة
        
    • يتم ذلك من خلال
        
    • ويتم هذا من خلال
        
    • ويجري ذلك عن طريق
        
    • هذه التوصية من خلال
        
    • وهذا يتم من خلال
        
    this is done through cost sharing and waiver of costs. UN ويتم ذلك من خلال تقاسم التكاليف والتنازل عن التكاليف.
    this is done through sectoral coordination meetings, as well as monthly county support team meetings chaired by local authorities. UN ويتم ذلك من خلال اجتماعات التنسيق بين القطاعات واجتماعات فريق الدعم القطري الشهرية التي تترأسها السلطات المحلية.
    this is done through the cascading of meaningful and linked objectives at different levels down to the individual level, to be reflected in staff performance appraisals. UN ويتم ذلك من خلال ترتيب أهداف مفيدة ومترابطة على اختلاف مراتبها وصولا إلى الأهداف الفردية التي يتعين أن تنعكس في تقييم أداء الموظفين.
    this is done through a network of local non-governmental organizations (NGOs), local media and medical facilities. UN ويتم ذلك عن طريق شبكة من المنظمات غير الحكومية المحلية، ووسائط الإعلام المحلية، والمرافق الطبية.
    this is done through agreement with the appropriate person, through the service of a remediation notice or through clean-up by the authorities themselves. UN ويتم هذا عن طريق الاتفاق مع الشخص المناسب، عن طريق تسليمه إخطاراً بالإصلاحات، أو عن طريق قيام السلطات نفسها بعملية التنظيف.
    this is done through personal exclusion by the Home Secretary or by an entry clearance officer or immigration officer using provisions in the Immigration Rules to refuse entry where it is considered conducive to the public good to do so, on grounds of the person's character, conduct or associations. UN ويتم ذلك بواسطة الاستبعاد الشخصي من جانب وزير الداخلية أو موظف لشؤون التصريح بالدخول أو الهجرة، بالاستعانة بالأحكام الواردة في قواعد الهجرة لرفض التصريح بالدخول إذا اعتبر أن ذلك يخدم المصلحة العامة، على أساس شخصية الشخص أو مسلكه أو المتصلين به.
    In Singapore this is done through equal treatment of all groups and by providing those who have fallen behind with opportunities to catch up. UN ففي سنغافورة يتم ذلك من خلال معاملة جميع الفئات علــى قدم المساواة ومن خلال توفير الفرص لمن تخلفوا عن الركب للحاق به.
    this is done through training, advocacy, networking, action-oriented research, publications and documentation. UN ويتم هذا من خلال التدريب، والدعوة، والتواصل الشبكي والبحوث ذات التوجه العملي، والمنشورات، والوثائق.
    this is done through their attorneys, probation officers and other support systems. UN ويجري ذلك عن طريق محاميهم وموظفي مراقبة السلوك وغير ذلك من نظم الدعم.
    this is done through the development and maintenance of the information portal, the Office Intranet. UN ويتم ذلك من خلال تطوير وصيانة بوابة المعلومات، وهي الشبكة الداخلية للمكتب.
    this is done through a process of sensitization, animation, and the constitution of management committees for the water points. UN ويتم ذلك من خلال عملية توعية، وشرح مصور، وإنشاء لجان لإدارة مراكز توزيع المياه.
    this is done through such activities as visits to each other’s factories, group workshops and group travel. UN ويتم ذلك من خلال أنشطة مثل تبادل زيارات المصانع فيما بينها والاشتراك في حلقات عمل ورحلات جماعية.
    this is done through our publications which highlight social issues as we endeavour to interact with an international audience. UN ويتم ذلك من خلال منشوراتنا التي تسلط الضوء على القضايا الاجتماعية، بينما نسعى جاهدين للتفاعل مع جمهور دولي.
    this is done through the presentation of best practices, of success and failure stories, of work on assessments. UN ويتم ذلك من خلال عرض أفضل الممارسات، وقصص النجاح والفشل، والعمل بشأن التقييمات.
    this is done through volunteers trained in the programme. UN ويتم ذلك من خلال متطوعين متدربين على هذا البرنامج.
    this is done through the subsidizing of prescription medicines, usually from a preferred list of medicines, with patients making a co-payment for the medicines and the State bearing the remaining cost. UN ويتم ذلك عن طريق دعم صرف الأدوية وذلك، عادةً، من ضمن قائمة مفصّلة بالأدوية حيث يشارك المريض في دفع سعر الدواء وتتحمل الدولة التكلفة المتبقية.
    this is done through scheduled weekly visits as well as rapid ambulance response and/or consultation by phone. UN ويتم ذلك عن طريق زيارات أسبوعية مجدولة إضافة إلى الاستجابة السريعة عن طريق الإسعاف و/أو الاستشارة بالهاتف.
    this is done through partnership arrangements, as reflected in the United Nations approach to the International Year, and in the draft resolution we consider today. UN ويتم هذا عن طريق ترتيبات للشراكة، كما يظهر في النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة إزاء السنة الدولية، وفي القرار الذي ننظر فيه اليوم.
    this is done through policy analysis and dialogue on macroeconomic and sectoral issues; the continued elaboration of conventions, norms and standards; and a programme of assistance to the transition process of the former centrally planned economies. UN ويتم هذا عن طريق تحليل السياسات والحوار بشأن قضايا الاقتصاد الكلي والقضايا القطاعية؛ ومواصلة صياغة الاتفاقيات والقواعد والمعايير؛ والاضطلاع ببرنامج لتقديم المساعدة لعملية الانتقال التي تجتازها الاقتصادات التي كانت سابقا مخططة مركزيا.
    this is done through institutional publications which are offered as reference works and authoritative handbooks, and through more explanatory and persuasive publications which represent a more direct attempt to give an idea of the Organization’s wide-ranging involvement in the central issues of our time — and of its many achievements. UN ويتم ذلك بواسطة منشورات مؤسسية تطرح كمؤلفات مرجعية وكتب موثقة، ومنشورات أكثر تفسيرا واقناعا تحاول بطريق أكثر مباشرة إعطاء صورة عن أثر المنظمة الواسع النطاق على المسائل الرئيسية في عصرنا الحاضر - وإنجازاتها المتعددة.
    Unless this is done through appropriate legislative action, awards of contract on the basis of factors other than price and quality could lead to bid protests and disputes. UN وما لم يتم ذلك من خلال إجراء تشريعي مناسب، يمكن أن يؤدي منح العقود على أساس عوامل أخرى غير السعر والنوعية إلى احتجاجات على العطاءات ومنازعتها.
    this is done through a common set of metadata useful also for monitoring progress towards the common goals and objectives of the Convention, the World Programme of Action and the Standard Rules. UN ويتم هذا من خلال مجموعة مشتركة من البيانات المفيدة بدورها التي تعقب رصد التقدم نحو الأهداف والغايات المشتركة التي تتوخاها الاتفاقية وبرنامج العمل العالمي والقواعد الموحَّدة.
    this is done through capacity-building programmes, collaborative research and assessment projects, scientific networks and forums to share and disseminate information, and mobilization of financial, institutional and human resources. UN ويجري ذلك عن طريق برامج بناء القدرات، ومشاريع البحوث والتقييم على أساس التعاون، والشبكات والمنابر العلمية بغية تبادل المعلومات وتعميمها، وتعبئة الموارد المالية والمؤسسية والبشرية.
    The Government of Egypt reported that this is done through oversight and administrative bodies, concerning all law enforcement personnel, in addition to selecting the best elements for employment in this field. UN 96- وذكرت حكومة مصر أنها تنفِّذ هذه التوصية من خلال أجهزتها الإشرافية والإدارية، وهي تخص جميع موظفي إنفاذ القانون، كما أنها تختار أفضل العناصر للعمل في هذا المجال.
    this is done through expert job evaluation exercises and Collective Bargaining Agreements and schemes of service for private sector workers, while in the public sector through scheme of services that apply to both men and women equally. UN وهذا يتم من خلال ممارسات الخبراء في تقييم الوظائف والاتفاقات التفاوضية الجماعية ونظم الخدمة لعمال القطاع الخاص، بينما في القطاع العام ومن خلال نظام الخدمات ينطبق ذلك على الرجال والنساء على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more