"this is followed by" - Translation from English to Arabic

    • ويلي ذلك
        
    • ويعقب ذلك
        
    • وتلي ذلك
        
    • وتلا ذلك
        
    • وتليها
        
    • وتعقب ذلك
        
    • يليها
        
    • يلي ذلك
        
    • ويتبع ذلك
        
    • ويلي هذا
        
    this is followed by a formal and more detailed notification by the Office of Military Affairs or the Police Division. UN ويلي ذلك إبلاغ رسمي وأكثر تفصيلا من جانب مكتب الشؤون العسكرية أو شعبة الشرطة.
    this is followed by a broad definition of assessment and a summary of the diverse types of assessments that have been examined, as categorized in the assessment of assessments report. UN ويلي ذلك تعريف واسع للتقييم وعرض وجيز لشتى أنواع التقييمات التي نُظر فيها حسب تصنيفها في تقرير تقييم التقييمات.
    this is followed by an overview of the status of implementation at the regional level and an analysis of the relevant information. UN ويعقب ذلك نظرة عامة على وضع التنفيذ على المستوى الاقليمي وتحليل للمعلومات ذات الصلة.
    this is followed by a period of internship leading to confirmation as third secretaries in the foreign service. UN وتلي ذلك فترة من التمرين يثبتون بعدها بمرتبة سكرتير ثالث في سلك الخارجية.
    this is followed by underexpenditure in operating costs of Euro0.3 million and staff cost savings in the amount of Euro0.3 million. UN وتلا ذلك انخفاض في تكاليف التشغيل قدره 0.3 مليون يورو ووفورات في تكاليف الموظفين قدرها 0.3 مليون يورو.
    this is followed by article 556 which fleshes out the details and outlines the conditions for increasing this penalty. UN وتليها المادة 556 لتفصيل أكثر مع تشديد العقوبة.
    this is followed by a look at the implications of the ever-increasing complexity of the international investment system, particularly for developing countries. UN وتعقب ذلك دراسة لما يترتب على التعقيد المتزايد لنظام الاستثمار الدولي من آثار، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    Half of the States parties designated the Ministry of Justice as central authority. this is followed by the General Prosecutor's Office. UN 24- وقد عيَّن نصف عدد الدول الأطراف وزارةَ العدل سلطةً مركزية، يليها مكتب المدعي العام.
    this is followed by the theme of this year's report: The challenge of sustainable development and poverty reduction. UN ويلي ذلك موضوع تقرير هذه السنة وهو التحدي المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    this is followed by an analysis of some of the key features of the Palestinian economy which represent a potential for external trade. UN ويلي ذلك تحليل لبعض السمات الرئيسية للاقتصاد الفلسطيني التي تمثل قدرة ممكنة للتجارة الخارجية.
    this is followed by an examination of the organization of production, emphasizing the problem of current scales of production. UN ويلي ذلك تفحص لتنظيم الانتاج، يركز على مشكلة اﻷحجام الحالية للانتاج.
    this is followed by an examination of major aggregate economic developments, with particular focus on the Palestinian external trade sector. UN ويلي ذلك بحث للتطورات الاقتصادية الاجمالية الرئيسية يركﱢز بصفة خاصة على قطاع التجارة الخارجية الفلسطيني.
    this is followed by an examination of prospects for economic cooperation between the Palestinian territory and Israel. UN ويلي ذلك بحث ﻵفاق التعاون الاقتصادي بين اﻷرض الفلسطينية واسرائيل.
    this is followed by a summary of the evaluation by participants of the training course, including its contents, delivery and organization. UN ويلي ذلك موجز للتقييم قدمه المشاركون في الدورة التدريبية، بما في ذلك تقييم لمحتوياتها وتقديمها وتنظيمها.
    this is followed by an account of the findings made and information collected by the Commission on some individual incidents. UN ويعقب ذلك سرد للنتائج التي توصلت إليها اللجنة والمعلومات التي جمعتها عن بعض الحوادث المنفردة.
    this is followed by suggestions on the planning and organization of the joint workshop as well as specific issues that could be considered at the workshop. UN ويعقب ذلك اقتراحات بشأن التخطيط لحلقة العمل المشتركة وتنظيمها، إضافة إلى قضايا محددة يمكن أن تنظر فيها حلقة العمل.
    this is followed by travel services with about 69 per cent, medical services with 61 per cent and cleaning services with 60 per cent. UN ويعقب ذلك خدمات السفر بحوالي 69 في المائة، والخدمات الطبية بنسبة 61 في المائة، وخدمات التنظيف بـنسبة 60 في المائة.
    this is followed by a series of recommendations aimed at strengthening the coordination and effectiveness of humanitarian assistance. UN وتلي ذلك سلسلة من التوصيات الرامية إلى تعزيز تنسيق وفعالية المساعدة الإنسانية.
    this is followed by a brief overview of other relevant issues identified at each meeting. UN وتلي ذلك نبذة عامة موجزة عن القضايا الأخرى ذات الصلة المحددة في كل اجتماع.
    this is followed by the water sector with 70 per cent, and the energy sector with 62 per cent. UN وتلا ذلك قطاع المياه بنسبة70 في المائة، وقطاع الطاقة بنسبة 62 في المائة.
    this is followed by assistance in legislative drafting and site visits by anti-corruption experts (17 and 14 per cent, respectively). UN وتليها في الرتبة طلبات المساعدة في صياغة التشريعات والقيام بزيارات ميدانية من قبل خبراء مكافحة الفساد (17 و14 في المائة، على التوالي).
    this is followed by the discussion of subjects relevant to specific articles of Chapter I of the Model Law, in the order of articles of that Chapter. UN وتعقب ذلك مناقشة للمواضيع ذات الصلة بمواد محددة من الفصل الأول من القانون النموذجي، حسب ترتيب مواد ذلك الفصل.
    With regard to sectoral priorities, the majority of proposed NAPA projects are in the areas of agriculture, forestry and fisheries. this is followed by water resources and disaster risk reduction activities related to extreme events. UN وفيما يتعلق بالأولويات القطاعية، تندرج أغلبية المشاريع المقترحة لبرامج العمل الوطنية للتكيف في مجالات الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك، يليها الموارد المائية وأنشطة الحد من خطر الكوارث المتصلة بالظواهر المناخية بالغة الشدة.
    It is important that this is followed by the smooth formation of a new multi-ethnic coalition Government. UN ومن الأهمية بمكان أن يلي ذلك تشكيل حكومة ائتلافية جديدة متعددة الأعراق من دون عوائق.
    this is followed by an exploration of future economic relations and the conditions under which they could be based on mutual interdependence. UN ويتبع ذلك استكشاف للعلاقات الاقتصادية في المستقبل والظروف التي يمكن أن تقوم في ظلها على أساس الترابط المتبادل.
    this is followed by self and interpersonal relationship with seventy six percent (76.2%). UN ويلي هذا موضوع العلاقات الذاتية وفيما بين الأشخاص، الذي يحظى بنسبة 76.2 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more