"this is in addition to" - Translation from English to Arabic

    • هذا بالإضافة إلى
        
    • وذلك بالإضافة إلى
        
    • وهذا باﻹضافة إلى
        
    • هذا إلى جانب
        
    • هذا باﻹضافة الى
        
    • هذا وعلاوة على
        
    • ذلك حدث بالإضافة إلى
        
    • ويأتي ذلك إضافة إلى
        
    • ويجري هذا النشاط بالاضافة إلى
        
    • وكان ذلك بالإضافة إلى
        
    • وهذا باﻹضافة الى
        
    • وذلك باﻹضافة الى
        
    this is in addition to the ongoing review and assessments of existing close protection details. UN هذا بالإضافة إلى الاستعراض والتقييم المستمرين لتفاصيل الحماية المباشرة القائمة.
    this is in addition to Ethiopia's wanton killings and destruction of both private and public installations and assets in all the areas of its incursion. UN هذا بالإضافة إلى قيام إثيوبيا بعمليات القتل الوحشي وتدمير المنشآت والممتلكات الخاصة والعامة في المناطق التي اجتاحتها.
    this is in addition to earlier support given in 1999 to a similar workshop in the south Pacific region. UN هذا بالإضافة إلى دعم قُدِّمَ من قبل في عام 1999 لحلقة عمل مشابهة عقدت في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    this is in addition to previous requests by the Committee, which are of a continuing nature. UN وذلك بالإضافة إلى الطلبات ذات الطابع الاستمرار التي وجهتها اللجنة من قبل.
    this is in addition to damages reported to the Assembly in prior years. UN وهذا باﻹضافة إلى اﻷضرار التي سبق إبلاغها إلى الجمعية العامة في السنوات السابقة.
    this is in addition to the availability of the centers of NGO's and the Development Services Centers of the Ministry of Social Affairs. UN هذا بالإضافة إلى وجود مراكز للجمعيات الأهلية ومراكز الخدمات الإنمائية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    this is in addition to ensuring the Mission's positive impact on the environment and surrounding communities. UN هذا بالإضافة إلى ضمان أثر البعثة الإيجابي على البيئة والمجتمعات المحلية المحيطة بها.
    this is in addition to Headquarters withholding payment of the final month's salary pending clearance from the Office of Human Resources Management. UN هذا بالإضافة إلى قيام المقر بحجز آخر دفعة من دفعات المرتب الشهري، في انتظار التسوية من مكتب إدارة الموارد البشرية.
    this is in addition to the provision of advice and guidance through the financial disclosure programme, discussed below. UN هذا بالإضافة إلى إسداء المشورة والتوجيه من خلال برنامج الإقرارات المالية الذي ستجري مناقشته في موضع آخر من هذا التقرير.
    this is in addition to the capability and other requirements for the operational readiness of the two forces. UN هذا بالإضافة إلى القدرة والاحتياجات الأخرى للاستعداد التشغيلي للقوتين.
    this is in addition to several initiatives such as FLEGT that have a North-South character. UN هذا بالإضافة إلى عدة مبادرات مثل مبادرة إنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والتجارة في قطاع الغابات التي لها طابع يشمل الشمال والجنوب.
    this is in addition to at least 8 regional advisers (consultants) not physically located at the GM's offices at IFAD in Rome. UN هذا بالإضافة إلى ما لا يقل عن 8 مستشارين إقليميين غير موجودين فعليا في مكاتب الآلية العالمية في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما.
    this is in addition to the human losses suffered by the sector through the abduction and subsequent cold-blooded killing of media teams who were covering events. UN هذا بالإضافة إلى الخسائر البشرية التي تكبدها القطاع من عمليات خطف فرق إعلامية كانت تقوم بتغطية الأحداث وتصفيتهم بعد ذلك بدم بارد.
    this is in addition to previous requests by the Committee, which are of a continuing nature. UN وذلك بالإضافة إلى الطلبات ذات الطابع الاستمراري التي وجهتها اللجنة من قبل.
    this is in addition to one aircraft being provided free of charge to MINURSO by one Government. UN وهذا باﻹضافة إلى طائرة واحدة قدمتها الحكومة إلى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية مجانا.
    this is in addition to the resolutions of the United Nations and international legitimacy, as well as the American letter of guarantee submitted to the Arab side at the Madrid Peace Conference. UN هذا إلى جانب قرارات اﻷمم المتحدة المتعددة والشرعية الدولية الخاصة بها. وكذلك كتاب الضمانات اﻷمريكي المقدم إلى الجانب العربي في مؤتمر مدريد للسلام.
    this is in addition to the country's official development assistance (ODA), which dropped from 0.7 per cent of gross domestic product (GDP) in 1991 to 0.4 per cent in 1995, because of the financial situation. UN هذا باﻹضافة الى المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي يقدمها البلد، والتي انخفضت من ٠,٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في ١٩٩١ الى ٠,٤ في المائة في ١٩٩٥ بسبب الحالة المالية.
    this is in addition to the efforts of the Ministry of Health in this regard. Associations of public benefit and women's associations in particular also play a prominent role in this field and devote a part of their activities to raising health awareness and disseminating health information by means of health programmes and seminars designed for that purpose. UN هذا وعلاوة على الجهود التي تبذلها وزارة الصحة في هذا الخصوص فإن لجمعيات النفع العام والجمعيات النسائية على وجه الخصوص دورها البارز في هذا المجال، حيث تكرس جزءا من أنشطتها لتوعية الأفراد ونشر الثقافة الصحية بينهم وذلك عن طريق البرامج والندوات الصحية التي تعد لهذا الغرض.
    2. The report mentions, in paragraph 69, the building of three new Israeli settlements, but it does not mention that this is in addition to the already existing 42 Israeli settlements that were built under the gaze of the international community on the wreckage of Syrian villages, farms and orchards in the occupied Syrian Golan. UN 2 - ويشير التقرير، في الفقرة 69، إلى بناء ثلاث مستوطنات إسرائيلية جديدة، لكنه لا يشير إلى أن ذلك حدث بالإضافة إلى 42 مستوطنة إسرائيلية موجودة أصلاً كانت بنيت على مرأى المجتمع الدولي على أنقاض قرى ومزارع وبساتين سورية في الجولان السوري المحتل.
    this is in addition to previous requests by the Committee, which are of a continuing nature. UN ويأتي ذلك إضافة إلى الطلبات السابقة التي وجهتها اللجنة والتي تتسم بطابع الاستمرار.
    this is in addition to the promotion of general strategies for the prevention of and responses to sexual violence against refugees. UN ويجري هذا النشاط بالاضافة إلى ترويج استراتيجيـات عامة من أجل منع العنف الجنسي ضد اللاجئات والتصدي له.
    this is in addition to the National Child Policy and Plan of Action, 2007. UN وكان ذلك بالإضافة إلى السياسة وخطة العمل الوطنيتين بشأن الأطفال لعام 2007.
    this is in addition to the role it plays in the justice system. UN وهذا باﻹضافة الى الدور الذي تقوم به في النظام القضائي.
    this is in addition to the assistance we have provided and continue to provide both bilaterally and through multilateral organizations to train black South Africans to play a significant role in the new South Africa. UN وذلك باﻹضافة الى المساعدة التي نوفرها وسنواصل توفيرها على المستوى الثنائي ومن خلال المنظمات المتعددة اﻷطراف في مجال تدريب سكان جنوب افريقيا على الاضطلاع بدور هام في جنوب افريقيا الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more