"this is more than" - Translation from English to Arabic

    • هذا أكثر من
        
    • هذا اكثر من
        
    • هذا هو أكثر من
        
    • هذا أكثر مما
        
    • هذه ليست مجرد
        
    • هذا اكثر مما
        
    • هذه أكثر من
        
    • إنها أكثر من كونها
        
    • يمثل أكثر من
        
    • وهذا هو أكثر من
        
    • هذا أكثر بكثير
        
    • ويتجاوز هذا
        
    This is... more than helpful. I gotta work on this. Open Subtitles هذا أكثر من تقديم المساعدة، سأعمل على تلك الخطة
    This is more than just medical malfeasance or ethics violations. Open Subtitles هذا أكثر من كونها مخالفات طبية أو انتهاك الأخلاق
    This is more than just a scrap between two siblings. Open Subtitles هذا أكثر من مجرد شجار بين اثنين من الأشقاء.
    Yeah, no, I'm sure, but This is more than just hazards of the trade. Open Subtitles نعم انا متأكد ان كل هذا اكثر من مغامرات التجارة
    Hey, This is more than just a pretty picture. Open Subtitles مهلا، هذا هو أكثر من صورة جميلة فقط.
    Look, I know This is more than you wanted to do, but look how close we are to achieving everything you fought for. Open Subtitles إسمع ، أنا أعي أن هذا أكثر مما تود فعله و لكن أنظر كم إقتربنا لتحقيق كل ما ناضلنا من أجله
    This is more than a ship, Chief. Open Subtitles هذه ليست مجرد سفينة أيها الرئيس ..
    This is more than ample evidence that Ghana supports international efforts to promote and protect human rights globally. UN ولعل هذا أكثر من دليل واضح على أن غانا تدعم الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    This is more than double the reach estimated in 2003 when a similar survey was conducted. UN ويُعد هذا أكثر من ضعف النطاق الذي تم تقديره في عام 2003 عندما أجريت دراسة استقصائية مماثلة.
    This is more than twice the average of the previous seminars. UN ويمثل هذا أكثر من ضعف متوسط الحلقات الدراسية السابقة.
    I want to help you, but This is more than a two-person job. Open Subtitles , أريد مساعدتك لكن هذا أكثر من عمل شخصين
    Unless I am unaware that This is more than just a temporary arrangement. Open Subtitles مالم أكن غير مدرك بأن هذا أكثر من مجرد إجراء مؤقت
    I mean, unless This is more than just the apprehension of the creature. Open Subtitles أعني، مالم يكن هذا أكثر من مجرد إلقاء القبض على المخلوق
    I think This is more than a little unrest, wouldn't you say? Open Subtitles أعتقد أن هذا أكثر من مجرد اضطراب، ألا تظنين؟
    But let's not pretend This is more than what it is. Open Subtitles ولكن دعنا لا نتظاهر بأن هذا أكثر من الحقيقة
    This is more than the $2000 you said. Open Subtitles هذا اكثر من 2000 دولار مما قلته
    I hope This is more than just a case of "look at me." Open Subtitles امل ان يكون هذا اكثر من مجرد حالة "انظر الى وجهي"
    Obviously, This is more than a business investment. Open Subtitles ومن الواضح أن هذا هو أكثر من الاستثمار في الأعمال التجارية.
    You should be thanking the gods for this. This is more than you deserve. Open Subtitles عليك أن تشكر الآلهة على هذا هذا أكثر مما تستحق.
    This is more than just spring break. Open Subtitles هذه ليست مجرد اجازه ربيعيه فقط
    I knew it was going to be different, but... This is more than I could imagine. Open Subtitles ...علمت انه سيكون مختلف , لكن هذا اكثر مما استطيع تخيله
    Come on. I know This is more than a case to her. Open Subtitles هيا.أنا أعلم أن هذه أكثر من مجرد قضيه بالنسبه لها
    This is more than pink. It's neon. Open Subtitles إنها أكثر من كونها وردية، إنها من النيون
    We in the European Union are fully committed to maintaining and strengthening the momentum and committed to implementing agreed outcomes in full cooperation with other States, both because this is in keeping with our EU strategy against the proliferation of weapons of mass destruction and because This is more than ever a key condition of international peace and security. UN ونحن في الاتحاد الأوروبي نلتزم التزاما كاملا بتعزيز الزخم والحفاظ عليه ونلتزم بتنفيذ النتائج المتفق عليها في تعاون تام مع البلدان الأخرى، لأن هذا يتمشى مع إستراتيجيتنا للاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ولأنه يمثل أكثر من أي وقت مضى شرطا أساسيا للسلام والأمن الدوليين.
    And as Kenneth used to say, This is more than just an office. Open Subtitles وكما تستخدم كينيث القول، وهذا هو أكثر من مجرد مكتب فقط. أنت جميع الأسرة.
    This is more than friends with benefits. Open Subtitles هذا أكثر بكثير من أصدقاء مع مصلحة أو مساعدة
    This is more than one and a half times the volume of water in the Aral Sea. UN ويتجاوز هذا الرقم الحجم الحالي لبحر آرال بأكثر من مرة ونصف المرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more