"this is of" - Translation from English to Arabic

    • وهذا أمر
        
    • ولهذا الأمر
        
    • ويثير ذلك
        
    • وهذا الأمر
        
    • ويشكل ذلك
        
    • وهذا يدعو
        
    • وهذا له
        
    • ويكتسي ذلك
        
    • ويثير هذا
        
    • وهذا يثير
        
    • وهذه المسألة
        
    • ويكتسي هذا
        
    • وهذا مهم
        
    • وهذا يكتسي
        
    • وذلك يدعو إلى
        
    this is of critical importance, especially for the least developed countries, where the poverty of persons with disabilities is most glaring. UN وهذا أمر بالغ الأهمية، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا حيث نرى فقر الأشخاص ذوي الإعاقة في أوضح تجلياته.
    this is of crucial importance because the development of Africa is in the first instance a responsibility of Africans themselves. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لأن التنمية في أفريقيا هي مسؤولية تقع في المقام الأول على عاتق الأفارقة أنفسهم.
    this is of particular importance when ethnic tensions, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance have been at the heart of an internal conflict. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة عندما تكون العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من صلب النزاع الداخلي.
    this is of high strategic significance and is also the common mission and responsibility of the international community. UN ولهذا الأمر دلالة استراتيجية عالية كما أنه المهمة والمسؤولية المشتركتان المنوطتان بالأسرة الدولية.
    this is of great concern to UNRWA, given that it relies almost entirely on voluntary contributions to fulfil its mandate and meet the basic needs of a growing and increasingly marginalized Palestine refugee population, now numbering 5.1 million registered with the Agency. UN ويثير ذلك قلق الأونروا البالغ، نظرا لأنها تعتمد اعتمادا يكاد يكون كاملا على التبرعات للاضطلاع بولايتها ولتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين الفلسطينيين الذين يزدادون عددا وتزيد معاناتهم من التهميش، ويبلغ عددهم الآن 5.1 ملايين شخص مسجلين لدى الوكالة.
    this is of particular interest given the expected rise in oil prices and the prospect of a peak in global oil production. UN وهذا الأمر موضع اهتمام خاص نظراً للارتفاع المتوقع في أسعار النفط واحتمال وصول الإنتاج العالمي للنفط إلى الذروة.
    this is of particular concern given the rising level of female-headed households in small island developing States. UN ويشكل ذلك مصدر قلق خاص نظراً لارتفاع نسبة الأسر المعيشية التي تعيلها أنثى في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    this is of particular concern as the country prepares for elections in 2009. UN وهذا يدعو إلى القلق على نحو خاص والبلد يستعد لإجراء انتخابات في عام 2009.
    this is of particular concern to India, which is painfully familiar with the issue after having suffered from years of terrorism. UN وهذا أمر يهم الهند بشكل خاص، حيث كانت لها تجربة مريرة مع هذه المسألة بعد سنوات المعاناة من الإرهاب.
    this is of primary importance for an organization like UNODC to avoid donor-driven programmes and activities. UN وهذا أمر عظيم الأهمية للمكتب حتى يتجنب وجود برامج وأنشطة يسيطر المانحون على دفتها.
    this is of primary importance for an organization like UNODC to avoid donor-driven programmes and activities. UN وهذا أمر عظيم الأهمية للمكتب حتى يتجنب وجود برامج وأنشطة يسيطر المانحون على دفتها.
    this is of particular relevance to those staff deployed at hardship duty stations, and in the context of the United Nations strategic movement towards mobility and increased field presence. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة للموظفين الذين يتم نشرهم في مراكز العمل الشاقة، وفي سياق توجه الأمم المتحدة الاستراتيجي صوب القدرة على التنقل وزيادة الوجود الميداني.
    this is of specific importance, since the Declaration addresses the protection and promotion of human rights defenders according to this particular distinction. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة لأن الإعلان يتناول حماية وتعزيز حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وفقا لهذا التمييز الخاص.
    this is of particular relevance in light of the increased use of national implementation modalities in the context of system-wide coherence at the country level. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة في ضوء زيادة استخدام طرائق التنفيذ الوطنية في إطار الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيد القُطري.
    this is of particular concern for security personnel, who lack the appropriate immunities and are thus not protected should incidents occur while on official duty. UN ويثير ذلك قلقا بصفة خاصة لأفراد الأمن الذين لا تتوافر لهم الحصانات المناسبة ويفتقرون بالتالي إلى الحماية إذا ما وقعت أحداث أثناء أدائهم لواجباتهم الرسمية.
    this is of particular importance to the Middle East, where most of the cases of noncompliance with the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons have occurred. UN وهذا الأمر ذو أهمية خاصة في الشرق الأوسط، حيث وُجدت معظم حالات عدم التقيُّد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    this is of serious concern to the Commission. UN ويشكل ذلك مصدر قلق كبير للجنة.
    this is of particular concern as the country prepares for elections in 2009. UN وهذا يدعو إلى القلق على نحو خاص والبلد يستعد لإجراء انتخابات في عام 2009.
    this is of particular importance for countries embarking on the privatization of public sector utilities. UN وهذا له أهمية خاصة بالنسبة للبلدان التي بسبيلها إلى تحويل مرافق القطاع العام إلى القطاع الخاص.
    this is of particular importance in a multi-stakeholder environment. UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة في بيئة تتسم بتعدد أصحاب المصلحة.
    this is of great concern given the high rate of unemployment among young people. UN ويثير هذا قلقا عميقا نظرا لارتفاع معدل البطالة بين الشباب.
    this is of concern to members of the international community and local civil society groups. UN وهذا يثير قلق أعضاء المجتمع الدولي وجماعات المجتمع المدني المحلية.
    this is of concern to the Committee given that 50 per cent of all Filipino migrant workers are women. UN وهذه المسألة تثير قلق اللجنة نظراً إلى أن 50 في المائة من جميع العمال المهاجرين الفلبينيين هم نساء.
    this is of special relevance in view of the high rates of immigration from Nicaragua. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في ضوء ارتفاع معدلات الهجرة من نيكاراغوا.
    this is of particular importance in respect of maritime transport infrastructure. UN وهذا مهم بصفة خاصة في حالة البنية الأساسية للنقل البحري.
    this is of particular relevance as it is apparent that the strength of the Resident Coordinator system depends to a large extent on the individuals in those positions. UN وهذا يكتسي أهمية خاصة حيث ان من الواضح أن قوة نظام المنسقين المقيمين يتوقف الى حد بعيد على اﻷفراد في تلك المناصب .
    this is of concern, as women, and particularly elderly women, are most likely to be adversely affected by poverty. UN وذلك يدعو إلى القلق، حيث أن من المرجح للغاية أن يضر الفقر بالنساء، لا سيما المسنات، أكثر من غيرهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more