"this is part of" - Translation from English to Arabic

    • وهذا جزء من
        
    • هذا جزء من
        
    • ويشكل هذا جزءا من
        
    • ويشكل ذلك جزءا من
        
    • ويشكل ذلك جزءاً من
        
    • ويعد ذلك جزءاً من
        
    • ويعد هذا جزءا من
        
    • فهذا جزء من
        
    • وهذا هو جزء من
        
    • هذه جزء من
        
    • هذا جزء منه
        
    • هذا جزءٌ من
        
    • هذا جزءُ
        
    • هذا هو جزء من
        
    • هذا جزءاً من
        
    this is part of our work to secure deeper involvement by parliaments everywhere in the international human rights monitoring and follow-up mechanisms. UN وهذا جزء من عملنا لتأمين مشاركة أعمق من جانب البرلمانات في كل مكان في الآليات الدولية لرصد ومتابعة حقوق الإنسان.
    this is part of a general review of our national sports policy. UN وهذا جزء من عملية استعراض شاملة لسياستنا الوطنية في مجال الرياضة.
    this is part of one of the four core human rights elements. UN وهذا جزء من العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان.
    We must understand that this is part of the negotiation process. UN ولا بـد أن نفهم أن هذا جزء من عملية التفاوض.
    I'm just saying that if you think this is part of a larger problem,you should say something. Open Subtitles فقط أقول إن كنتِ تعتقدين بأن هذا جزء من مشكلة أكبر فعليكِ أن تقولي شيئاً
    this is part of the Department's policy aimed at promoting sustainable social development. UN ويشكل هذا جزءا من سياسة الإدارة الرامية إلى النهوض بالتنمية الاجتماعية المستدامة.
    this is part of our contribution to global peace and balance. UN وهذا جزء من إسهامنا في السلام العالمي والتوازن.
    this is part of the daily routine of the Woza Moya Team as they struggle to help families apply for IDs or grants. UN وهذا جزء من الروتين اليومي لفريق برنامج ووزا مويا وهم يحاولون مساعدة الأُسر على طلب بطاقات الهوية أو المنح.
    this is part of our MDGs programme of activities. UN وهذا جزء من أنشطتنا في برنامج الأهداف الإنمائية للألفية.
    this is part of the role of listening and openness that we expect from the Council. UN وهذا جزء من دور الاستماع والانفتاح اللذين نتوقعهما من المجلس.
    this is part of a general strategy to gradually eliminate enclaves and promote integration of minorities more fully into normal life within Kosovo. UN وهذا جزء من استراتيجية عامة للقضاء على الجيوب تدريجيا وتعزيز إدماج الأقليات على نحو أكثر اكتمالا في الحياة العادية داخل كوسوفو.
    this is part of our global responsibility, and we look forward to such cooperation with our African partners. UN وهذا جزء من مسؤوليتنا العالمية ونتطلع إلى الأمام لمزيد من التعاون مع شركائنا الأفارقة.
    this is part of a decentralization process to strengthen island autonomy and allow each island to be responsible for its own development. UN وهذا جزء من عملية تحقيق اللامركزية الرامية إلى تعزيز استقلال الجزر، وتمكين كل جزيرة من تولي المسؤولية عن تنميتها الذاتية.
    If this is part of her on-the-fly therapy, it's a dead end. Open Subtitles لو أن هذا جزء من العلاج الخاص بها فهذا طريق مسدود
    No, this is part of your old wardrobe. I'm just recycling. Open Subtitles لا، هذا جزء من خزانتكِ القديمة وأنا أُعيد ارتدائهم فقط
    We are of course aware that this is part of the political interference perpetrated by the United States Government as an instrument of " pressure " against us. UN ونحن ندرك، بالطبع، أن هذا جزء من التدخل السياسي الذي تقوم به حكومة الولايات المتحدة كوسيلة لممارسة الضغط ضدنا.
    this is part of the rationale for Romania's joint endeavours with partners and allies in supporting stabilization and reconstruction in Iraq and Afghanistan. UN هذا جزء من أسباب مساعي رومانيا المشتركة مع الشركاء والحلفاء لدعم الاستقرار وإعادة البناء في العراق وأفغانستان.
    this is part of a process to help African countries implement the Yamoussoukro Decision, which was adopted in 2000. UN ويشكل هذا جزءا من عملية مساعدة البلدان الأفريقية على تنفيذ قرار ياموسوكرو الذي اعتمد عام 2000.
    this is part of the preparation for the implementation of IPSAS. UN ويشكل ذلك جزءا من التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    this is part of the positive obligation under article 18 of the Covenant. UN ويشكل ذلك جزءاً من الالتزام الإيجابي بموجب المادة 18 من العهد.
    this is part of a formal KM exit process, which is included as part of the Commission's termination policy. UN ويعد ذلك جزءاً من عملية رسمية لانتهاء الخدمة فيما يخص إدارة المعارف، وهي مدرجة في إطار سياسة انتهاء الخدمة في اللجنة.
    this is part of LINK's efforts to reinforce the transmission of indigenous knowledge from elders to youth in order to maintain its dynamism and vibrancy within communities. UN ويعد هذا جزءا من جهود مشروع لينكس لتعزيز عملية نقل معارف الشعوب الأصلية من كبار السن إلى الشباب للإبقاء على حيويتها ونشاطها في المجتمعات المحلية.
    this is part of the rationale for Romania's joint endeavours with partners and allies in shouldering stabilization and reconstruction in Iraq and Afghanistan. UN فهذا جزء من الأساس المنطقي لمساعي رومانيا المشتركة مع الشركاء والحلفاء في تحمل مهمة تثبيت الاستقرار والإعمار في العراق وأفغانستان.
    Saint Joseph's used to be a convent a long time ago, this is part of the original building. Open Subtitles القديس يوسف تستخدم ليكون الدير منذ وقت طويل، وهذا هو جزء من المبنى الأصلي.
    And we're operating under the assumption that this is part of a larger batch that went missing. Open Subtitles و سنعمل وفقا للإفتراض الذي يقول أن هذه جزء من المجموعة التي فُقِدت
    But the further you get away from the central planets, the harder things are... so this is part of it. Open Subtitles لكن الآخرين الذين تفلتين منهم من الكواكب المركزيه أصعب أشياء هى... إذاً هذا جزء منه
    I see... Then this is part of the Hunter Exam. Open Subtitles حسنٌ، إذاً هذا جزءٌ من إختبار الصيّادين.
    If all this is part of some plan, where is he? Open Subtitles إذا كان كُلّ هذا جزءُ من خطةِ ما أين هو ؟
    this is part of the game you paid for. Open Subtitles هذا هو جزء من اللعبة الذي دفعته ل.
    My points is if this is part of the pattern What if these people aren't just experiments? Open Subtitles قصدي هو، إن كان هذا جزءاً من "النمط"، ماذا لو أنها ليست مجرد تجارب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more