"this is vital" - Translation from English to Arabic

    • وهذا أمر حيوي
        
    • هذا أمر حيوي
        
    • هذا الأمر حيوي
        
    • وهو أمر حيوي
        
    • لهذا أهمية حيوية
        
    this is vital in order to ensure that nuclear activities remain peaceful. UN وهذا أمر حيوي من أجل ضمان أن تظل الأنشطة النووية سلمية.
    this is vital to crafting coherent peacebuilding strategies from the very start. UN وهذا أمر حيوي لوضع استراتيجيات متسقة لبناء السلام منذ البداية.
    this is vital to prevent relapse into conflict and pertinent for immediate and long-term recovery in post-conflict situations. UN وهذا أمر حيوي لمنع انتكاس السلام وعودة الصراع، وهو وثيق الصلة بالانتعاش في حالات ما بعد الصراع.
    this is vital for ensuring peace and security in the region. UN هذا أمر حيوي لضمان السلام والأمن في المنطقة.
    this is vital if it is to remain in tune with the times and to remain credible. UN هذا الأمر حيوي إذا أُريدَ للمؤتمر أن يبقى متساوقاً مع الأزمنة وأن يظل ذا مصداقية.
    The key now is to speed up rehabilitation and reconstruction efforts. this is vital for the stability of the country and it will largely determine the pace of future returns. UN والهدف الرئيسي في الوقت الحاضر هو تكثيف الجهود الرامية إلى إعادة التأهيل وإعادة الإعمار، وهو أمر حيوي لاستقرار البلد وسيحدد إلى حدّ بعيد وتيرة عمليات العودة مستقبلاً.
    One of the principal areas where this is vital is in relation to macroeconomic policy. UN ومن المجالات الرئيسية التي يكون فيها لهذا أهمية حيوية ما يتصل بسياسة الاقتصاد الكلي.
    this is vital if Kosovo is to become a multi-ethnic and democratic society. UN وهذا أمر حيوي بالنسبة لكوسوفو لكي تصبح مجتمعا متعدد الأعراق وديمقراطيا.
    this is vital, since the Centre for Human Rights will have a key role to play in the elaboration of the Year's activities. UN وهذا أمر حيوي ﻷن مركز حقوق الانسان سيلعب دورا أساسيا في اﻹعداد ﻷنشطة السنة.
    this is vital in the case of the newly independent countries, whose non-participation in these instruments will make them targets for drug traffickers. UN وهذا أمر حيوي في حالة البلدان حديثة العهد بالاستقلال، ﻷن عـــدم مشاركتها في تلك الصكـــوك سيجعلها أهدافا للمتاجرين في المخدرات.
    this is vital if a generally slow but improving trend is to be accelerated and sustained with a view to credible movement towards achieving the mid-decade and decade goals. UN وهذا أمر حيوي إذا أريد اﻹسراع بوتيرة الاتجاه الحالي الذي يتسم بالبطء عموما وإن كان بسبيله الى التحسن ومواصلته بغية إحراز تحرك ذي مصداقية نحو تحقيق أهداف منتصف العقد وأهداف العقد.
    this is vital because of Nigeria's leadership role in Africa, which is in contradiction to its gender agenda trailing behind those countries it is supposedly leading. UN وهذا أمر حيوي نظراً لدور نيجيريا القيادي في أفريقيا، بما يتناقض مع جدول أعمالها الجنساني الذي لا يجعلها متخلفة عن تلك الدول التي من المفترض أن تقودها.
    this is vital in transitions, where the inability of a State to deliver on core functions can undermine its legitimacy and credibility and put peace consolidation at risk. UN وهذا أمر حيوي في أوضاع الانتقال، حيث يمكن أن يؤدي عجز الدولة عن تقديم وظائف أساسية إلى تقويض شرعيتها ومصداقيتها، وتعريض توطيد السلام للخطر.
    this is vital for many Member States, since such assistance remains of the utmost importance if they are to live up to their obligations under the Convention. UN وهذا أمر حيوي بالنسبة للعديد من الدول الأعضاء، حيث أن هذه المساعدة ما زالت تكتسي أهمية قصوى إذا أريد للدول أن ترقى إلى مستوى التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    this is vital for the world's poor and for the credibility of the United Nations, which rests on demonstrating progress with the Millennium Development Goals. UN وهذا أمر حيوي لفقراء العالم ولمصداقية الأمم المتحدة، التي تتوقف على إظهار إحراز تقدم فيما يتعلق ببلوغ الغايات الإنمائية للألفية.
    this is vital to enable proper follow-up to the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, but also to ensure that Liberia has a publicly accessible human rights institution. UN وهذا أمر حيوي حتى يمكن المتابعة الوافية لتنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، وكذلك لكفالة أن يكون لدى ليبريا مؤسسة لحقوق الإنسان متاحة للجمهور.
    this is vital for the Syrian people and for the entire region. UN هذا أمر حيوي بالنسبة للشعب السوري والمنطقة برمتها.
    We urge all parties to show seriousness to the process of peace and national reconciliation as this is vital for continued international support and a continued presence. UN ونحث جميع اﻷطراف على إبداء الجدية في تنفيذ عملية السلم والوفاق الوطني حيث أن هذا أمر حيوي لمواصلة الدعم والوجود الدوليين.
    (v) Defining appropriate terms on mining sites and designating clear zones that are exempt from mineral extraction, recognizing that this is vital for aquatic and other ecosystem preservation. UN ' 5` تحديد شروط مناسبة على مواقع التعدين، وتعيين مناطق خالية مستثناة من استخراج المعادن، مع الاعتراف بأن هذا أمر حيوي للحفاظ على النظم الإيكولوجية المائية وغيرها.
    The Security Council believes that this is vital to underpin a unified national stance against terrorism, and to ensure Iraq's long-term security. UN ويرى مجلس الأمن أن هذا الأمر حيوي لدعم موقف وطني موحد لمكافحة الإرهاب، وضمان أمن العراق على المدى الطويل.
    The key now is to speed up rehabilitation and reconstruction efforts. this is vital for the stability of the country and it will largely determine the pace of future returns. UN والهدف الرئيسي في الوقت الحاضر هو تكثيف الجهود الرامية إلى إعادة التأهيل وإعادة الإعمار، وهو أمر حيوي لاستقرار البلد وسيحدد إلى حدّ بعيد وتيرة عمليات العودة مستقبلاً.
    One of the principal areas where this is vital is in relation to macroeconomic policy. UN ومن المجالات الرئيسية التي يكون فيها لهذا أهمية حيوية ما يتصل بسياسة الاقتصاد الكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more