"this issue with the" - Translation from English to Arabic

    • هذه المسألة مع
        
    • هذه القضية مع
        
    • هذا الموضوع مع
        
    • لهذه المسألة مع
        
    After the Board had raised this issue with the mission, UNAMID claimed the discount, amounting to $47,134, for the third period of 2010. UN وبعد أن أثار المجلس هذه المسألة مع البعثة، طالبت البعثة بالخصم عن الفترة الثالثة من عام 2010، وكان يبلغ 134 47 دولار.
    The Department of Field Support will follow up on this issue with the Mission. UN وستتابع إدارة الدعم الميداني هذه المسألة مع البعثة.
    Both ICTR and ICTY work closely together on this issue with the Office of Legal Affairs and the Department of Management. UN وتعمل محكمتا رواندا ويوغوسلافيا السابقة معا بشكل وثيق في هذه المسألة مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية.
    UNMIS continues to raise this issue with the Government of the Sudan Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Defence, but the issue has not been resolved. UN وتواصل البعثة إثارة هذه المسألة مع وزارتي الخارجية والدفاع السودانيتين، لكن هذه المسألة لم تحلّ بعد.
    The Office remains concerned by the situation of North Korean populations within the northern border provinces of China and continues to raise this issue with the Government and to seek access to these populations. UN وما زال القلق يساور المفوضية بسبب الوضع السائد في أوساط اللاجئين من كوريا الشمالية في المقاطعات الحدودية الشمالية من الصين وتواصل إثارة هذه القضية مع الحكومة والسعي للوصول إلى هؤلاء اللاجئين.
    Mexico, of course, intends to sign a protocol on this issue with the Agency. UN وتنــوي المكسيك بالطبــع التوقيع علــى بروتوكول عن هذا الموضوع مع الوكالة.
    The Group was unable to discuss this issue with the Democratic Republic of the Congo Ministry of Defence. UN ولم يتمكن الفريق من مناقشة هذه المسألة مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Special Rapporteur has discussed this issue with the High Commissioner who has acknowledged its importance and affirmed that the matter will be followed closely by her Office. UN كما ناقش هذه المسألة مع المفوضة السامية التي اعترفت بأهميتها وأكدت أن مكتبها سيتابع المسألة عن كثب.
    The Chief Military Observer has taken up this issue with the two sides. UN وقد بحـث كبير المراقبين العسكريين هذه المسألة مع الجانبين.
    The Special Representative of the Secretary-General has been raising this issue with the respective authorities of both countries in every meeting. UN وظل الممثل الخاص للأمين العام يثير هذه المسألة مع السلطات المعنية في البلدين في كل اجتماع.
    The Chairman, as decided by the Committee, discussed this issue with the Permanent Representatives of Ukraine and Angola; UN وقام الرئيس، حسبما قررته اللجنة، بماقشة هذه المسألة مع الممثلين الدائمين ﻷوكرانيا وأنغولا؛
    The Chairman, as decided by the Committee, discussed this issue with the Permanent Representatives of Ukraine and Angola; UN وقام الرئيس، حسبما قررته اللجنة، بماقشة هذه المسألة مع الممثلين الدائمين ﻷنغولا وأوكرانيا؛
    The Special Representative raised this issue with the Minister of Justice during his October mission to Cambodia. UN وأثار الممثل الخاص هذه المسألة مع وزير العدل خلال بعثته إلى كمبوديا في تشرين الأول/أكتوبر.
    UNOHCI has taken steps to review this issue with the other United Nations organizations concerned. UN واتخذ مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق خطوات لاستعراض هذه المسألة مع مؤسسات الأمم المتحدة المعنية.
    The Advisory Committee exchanged views on this issue with the Registrar, who indicated that innovative measures were needed to attract and retain staff. UN وتبادلت اللجنة الاستشارية الآراء بشأن هذه المسألة مع المسجل، الذي أشار إلى أنه يلزم اتباع تدابير مبتكرة لاجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم.
    The Group recommended that they discuss this issue with the Security Council Committee. UN وأوصى الفريق بمناقشة هذه المسألة مع لجنة مجلس الأمن.
    The Committee will revert to this issue with the Board of Auditors during its next presentation on UNRWA. UN وسوف تعود اللجنة إلى بحث هذه المسألة مع مجلس مراجعي الحسابات من خلال بيانه الإيضاحي القادم عن الأونروا.
    The Board recommends that UNITAR further examine this issue with the United Nations Controller. UN ويوصي المجلس بأن يواصل المعهد فحص هذه المسألة مع المراقب المالي للأمم المتحدة.
    At the request of OHCHR Somalia, the Resident and Humanitarian Coordinator raised this issue with the authorities. UN وبناء على طلب مكتب الصومال التابع للمفوضية، أثار المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هذه القضية مع السلطات.
    Belarus is open to interaction on this issue with the States in the region and all other States. UN وبيلاروس على استعداد للتفاعل بشأن هذه القضية مع دول المنطقة وجميع الدول الأخرى.
    The Governing Council requested, inter alia, that the Executive Secretary continue to follow up on this issue with the Controller, to monitor the audits of the Development Fund for Iraq and to keep the Council advised of any new developments. UN وطلب مجلس الإدارة من الأمين التنفيذي، في جملة أمور، الاستمرار في متابعة هذا الموضوع مع مراقب الحسابات، لرصد مراجعة حسابات صندوق التنمية للعراق وإطلاع المجلس بانتظام على أي تطورات جديدة.
    Following a very useful discussion of this issue with the Special Rapporteur and the then Chairman of the Drafting Committee, organized by the World Bank, IMF sees strong merit in the view that there could be interests essential to the purposes of an organization, which interests would allow an international organization to invoke the principle of necessity. UN وبعد مناقشة مفيدة جدا لهذه المسألة مع المقرر الخاص ومع رئيس لجنة الصياغة آنذاك، وهي المناقشة التي نظمها البنك الدولي، فإنه يرى سندا قويا للرأي القائل بأنه يمكن أن تكون هناك مصالح أساسية لمقاصد منظمة ما، مصالح تسمح لها بالاحتجاج بمبدأ الضرورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more