"this joint debate" - Translation from English to Arabic

    • هذه المناقشة المشتركة
        
    • بهذه المناقشة المشتركة
        
    • لهذه المناقشة المشتركة
        
    However, the focus of my delegation's statement during this joint debate will not be on the activities of the Security Council, but on its reform. UN غير أن نقطة التركيز في بيان وفدي في هذه المناقشة المشتركة لن تكون على أنشطة المجلس، بل على إصلاحه.
    It is with great interest that my delegation participates in this joint debate on issues of fundamental importance for Africa. UN إن وفد بلدي يشارك باهتمام كبير في هذه المناقشة المشتركة بشأن قضايا ذات أهمية أساسية لأفريقيا.
    Algeria finds it wise to hold this joint debate because the two questions under discussion are very closely connected. UN ترى الجزائر أن من الحكمة عقد هذه المناقشة المشتركة لأن المسألتين قيد المناقشة مترابطتان.
    My delegation is pleased to participate in this joint debate on agenda items 9 and 117. UN ويسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المشتركة للبندين 9 و 117 من جدول الأعمال.
    Benin welcomes this joint debate on the three items on our agenda, which very clearly confirms the link between peace and development. UN وترحب بنن بهذه المناقشة المشتركة بشأن البنود الثلاثة المدرجة في جدول أعمالنا، والتي تؤكد بوضوح شديد الصلة بين السلام والتنمية.
    The European Union welcomes the opportunity of this joint debate. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بفرصة هذه المناقشة المشتركة.
    We find this joint debate on both reports most worthwhile. UN ونحن نرى أن هذه المناقشة المشتركة للتقريرين تنطوي على فائدة كبيرة.
    Today, we are here to discuss four agenda items in this joint debate. UN نحن هنا اليوم لمناقشة أربعة بنود على جدول الأعمال في هذه المناقشة المشتركة.
    We welcome the opportunity of this joint debate to comment on separate but very much interrelated matters. UN وإننا نرحب بفرصة إجراء هذه المناقشة المشتركة للتعليق على مسائل منفصلة ولكن متداخلة جدا.
    We unreservedly support his remarks and very much hope that this joint debate today will open a window of opportunity for finding solutions to what at this stage is a seemingly intractable subject. UN ونحن ندعم بدون تحفظ ملاحظاته ويحدونا أمل كبير في أن تتيح هذه المناقشة المشتركة الفرصة اليوم لإيجاد حلول لما يبدو في هذه المرحلة موضوعاً مستعصياً.
    We are confident that this joint debate will serve as a way to meaningfully engage a broader number of Member States in the activities of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund. UN ونحن على ثقة بأن هذه المناقشة المشتركة ستكون بمثابة وسيلة لإشراك عدد أكبر من الدول الأعضاء بصورة مجدية في أنشطة لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    this joint debate is an important opportunity for the membership to undertake a strategic review of the work of the Security Council and of our collective efforts to achieve a comprehensive reform of the Council. UN وتمثل هذه المناقشة المشتركة فرصة هامة أمام الأعضاء لإجراء استعراض استراتيجي لأعمال مجلس الأمن ولجهودنا الجماعية لتحقيق إصلاح شامل للمجلس.
    Lastly, and perhaps even most important, this joint debate is taking place at a time when a cloud of war hangs over our heads, and when action or inaction in the Security Council could make the difference between war and peace. UN وأخيرا، وهو ربما الأكثر أهمية، أن هذه المناقشة المشتركة تجري في وقت تخيم فيه سحب الحرب فوق رؤوسنا، ويمكن فيه لعمل مجلس الأمن، أو عدم عمله، أن يحدث اختلافا بين الحرب والسلام.
    With that last statement, we have, therefore, concluded this joint debate on agenda item 52 on the revitalization of the work of the General Assembly, and agenda item 54 on the strengthening of the United Nations system. UN بهذا البيان الأخير، اختتمنا إذا هذه المناقشة المشتركة للبند 52 من جدول الأعمال بخصوص تنشيط أعمال الجمعية العامة، والبند 54 من جدول الأعمال بخصوص تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    My delegation proposes that the President once again convene an informal working group to look into all the submissions presented during this joint debate to coming up with an agreed improved course of action to take effect at the earliest opportunity. UN ويقترح وفدي أن يشكِّل الرئيس مرة أخرى فريق عمل غير رسمي لينظر في جميع الإحالات التي عرضت في هذه المناقشة المشتركة بغية التوصل إلى مسار عمل محسّن متفق عليه يبدأ تنفيذه في أول فرصة ممكنة.
    It is my delegation's hope that our small contribution to this joint debate will assist in bringing about the reform and revitalization that has occupied our attention for so long. UN ويأمل وفدي أن تساعد مساهمتنا المتواضعة في هذه المناقشة المشتركة على تحقيق الإصلاح وتنشيط العمل اللذين استحوذا على اهتمامنا لفترة طال أمدها.
    this joint debate today provides us with an excellent opportunity to consider effectively not just the report of the Council but also the ways to improve its work and its relationship with the General Assembly, also in the context of the overall Council reform process. UN تتيح لنا هذه المناقشة المشتركة اليوم فرصة ممتازة للنظر بفعالية في تقرير المجلس وأيضا في سبل تحسين عمله وعلاقته مع الجمعية العامة، وذلك أيضا في سياق عملية الإصلاح الشامل للمجلس.
    For us, this joint debate provides a welcome opportunity to take stock of the recently concluded three rounds of the intergovernmental negotiations and to set the stage for the next phase. UN توفر لنا هذه المناقشة المشتركة فرصة طيبة لتقييم الجولات الثلاث من المفاوضات الحكومية الدولية التي اختتمت مؤخرا وتمهيد السبيل أمام المرحلة التالية.
    Bringing together agenda items 9 and 119 in this joint debate is a clear indication of an appreciation of the interrelationship between the two. UN إن الجمع بين البند 9 والبند 119 من جدول الأعمال في هذه المناقشة المشتركة يمثل دليلا واضحا على إدراك العلاقة المشتركة بين الإثنين.
    The Spanish delegation welcomes the opportunity to speak during this joint debate on matters of such great importance to the development of peaceful relations among peoples and nations. UN ويرحب الوفد الإسباني بالفرصة التي أتيحت له للكلام أثناء هذه المناقشة المشتركة بشأن مسائل بمثل هذه الأهمية بالنسبة لتنمية العلاقات السلمية بين الشعوب والأمم.
    We welcome this joint debate on the related topics of the integrated follow-up to the major United Nations conferences and summits, and the follow-up to the Millennium Declaration. UN ونرحب بهذه المناقشة المشتركة عن المواضيع ذات الصلة للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومتابعة إعلان الألفية.
    In conclusion, let me offer a few comments on Security Council reform, the other aspect of this joint debate. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أدلي ببعض التعليقات بشأن إصلاح مجلس الأمن، وهو الجانب الآخر لهذه المناقشة المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more