In this joint statement we want to move the process further and focus on how to finance the MDGs. | UN | ونود في هذا البيان المشترك أن نخطو بالعملية خطوة إضافية، ونركز على كيفية تمويل الأهداف الإنمائية للألفية. |
The possibility of Costa Rica aligning itself with this joint statement will be examined in the near future. | UN | سيجري، في المستقبل القريب، بحث إمكانية انضمام كوستاريكا إلى هذا البيان المشترك. |
We would be grateful if this joint statement could be issued and circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | ونكون ممتنيْن إذا أمكن إصدار هذا البيان المشترك وتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
We, members of the NGO Committee to Stop Trafficking in Persons, submit this joint statement on the extreme violence that continues to plague girls and women around the world in the form of human trafficking for commercial sexual exploitation. | UN | إننا، نحن أعضاء لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوقف الاتجار بالأشخاص، نتقدم بهذا البيان المشترك عن العنف الزائد الذي تتواصل معاناة الفتيات والنساء له في أنحاء العالم في شكل اتجار بالبشر من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
The States adopting this joint statement intend to continue to make their contribution to the consolidation of the action taken by the world community to combat terrorism. | UN | إن الدول المعتمدة لهذا البيان المشترك تنوي مواصلة مساهمتها في تعزيز الاجراءات التي يتخذها المجتمع العالمي لمكافحة الارهاب. ــ ــ ــ ــ ــ |
We would be grateful if this joint statement could be issued and circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | ونكون ممتنين إذا أمكنكم إصدار وتعميم هذا البيان المشترك كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Together with the delegation of the Russian Federation, we have requested the circulation of this joint statement as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وقد طلبنا، بالاشتراك مع وفد الاتحاد الروسي، تعميم هذا البيان المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I ask that this joint statement be circulated as an official CD document. | UN | وأطلب تعميم هذا البيان المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
The purpose of this joint statement today is confined to the single matter of nuclear disarmament. | UN | والغرض من هذا البيان المشترك اليوم يقتصر على مسألة نزع السلاح النووي ودون غيرها. |
The evil of terrorism has also put down its roots in the territories of the States adopting this joint statement. | UN | لقد ضرب الارهاب جذوره أيضا في أقاليم الدول التي أصدرت هذا البيان المشترك. |
In these circumstances, the States adopting this joint statement cannot stand aside from the struggle against manifestations of terrorism. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن الدول التي تصدر هذا البيان المشترك لا تستطيع أن تعزل نفسها عن الكفاح ضد مظاهر الارهاب. |
this joint statement affirms the commitment of both States to contribute to the establishment of a global civil nuclear liability regime involving a fair indemnification for the victims of nuclear accidents, as recommended by the IAEA. | UN | ويؤكد هذا البيان المشترك التزام الدولتين بالإسهام في إنشاء نظام عالمي للمسؤولية النووية المدنية يشمل تقديم التعويض لضحايا الحوادث النووية، على النحو الذي توصي به الوكالة. |
" this joint statement is made on behalf of the co-Chairs and the 73 partner nations of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, launched by the United States and the Russian Federation on 15 July 2006. | UN | " وضع هذا البيان المشترك نيابة عن الرئيسين المشاركين للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وعن الدول الـ 73 الشريكة فيها، والتي أطلقتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في 15 تموز/يوليه 2006. |
The expert committees monitoring these conventions issued this joint statement during their respective sessions held simultaneously in Geneva in October 2010. | UN | وقد أصدرت لجان الخبراء المعنية برصد هذه الاتفاقيات هذا البيان المشترك أثناء دورات كل واحدة من هذه اللجان المعقودة في وقت متزامن بجنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
3. The signatories of this joint statement urge all commanders and units of the Army of Bosnia and Herzegovina and of the Croatian Defence Council (HVO) to unconditionally respect all the thus far concluded agreements between the representatives of the Croatian and Muslim peoples in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | ٣ - يحض موقعا هذا البيان المشترك جميع القادة والوحدات في جيش البوسنة والهرسك وفي مجلس الدفاع الكرواتي على الاحترام غير المشروط لجميع الاتفاقات التي أبرمت حتى اﻵن بين ممثلي الشعبين الكرواتي والمسلم في جمهورية البوسنة والهرسك. |
3. The signatories of this joint statement urge all commanders and units of the Army of Bosnia and Herzegovina and of the Croatian Defence Council (HVO) to unconditionally respect all the thus far concluded agreements between the representatives of the Croatian and Muslim peoples in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | ٣ - يحض موقعا هذا البيان المشترك جميع القادة والوحدات في جيش البوسنة والهرسك وفي مجلس الدفاع الكرواتي على الاحترام غير المشروط لجميع الاتفاقات التي أبرمت حتى اﻵن بين ممثلي الشعبين الكرواتي والمسلم في جمهورية البوسنة والهرسك. |
3. The signatories to this joint statement urge all commanders and units of the Army of Bosnia and Herzegovina and of the Croatian Defence Council (HVO) to unconditionally respect all the thus far concluded agreements between the representatives of the Croatian and Muslim peoples in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | ٣ - يحث موقعا هذا البيان المشترك جميع القادة والوحدات في جيش البوسنة والهرسك وفي مجلس الدفاع الكرواتي على الاحترام غير المشروع لجميع الاتفاقات التي أبرمت حتى اﻵن بين ممثلي الشعبين الكرواتي والمسلم في جمهورية البوسنة والهرسك. |
Mr. Gonsalves (Saint Vincent and the Grenadines): I have the honour to deliver this joint statement of the co-facilitators on behalf of the delegations of the Kingdom of the Netherlands and Saint Vincent and the Grenadines. | UN | السيد غونساليس (سانت فنسنت وجزر غرينادين) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان المشترك للميسرين المشاركين بالنيابة عن وفدي مملكة هولندا وسانت فنسنت وجزر غرينادين. |