"this kind of weapon" - Translation from English to Arabic

    • هذا النوع من الأسلحة
        
    • هذا النوع من السلاح
        
    It is disturbing that the use of this kind of weapon remains a fundamental part of the military doctrines of certain nuclear Powers. UN ومن دواعي القلق أن يكون استخدام هذا النوع من الأسلحة لا يزال يحتل مكانة رئيسية في العقيدة العسكرية لبعض القوى النووية.
    Most hokk distributors I know don't pack this kind of weapon. Open Subtitles كل تجار المخدرات الذي أعرفهم لا يحملون هذا النوع من الأسلحة
    this kind of weapon was thrown not only by hand, because it wasn't very effective. Open Subtitles هذا النوع من الأسلحة و الرماح كان يستخدم ليس فقط بواسطة اليد، هكذا لأنها ليست فعالة جداً
    As a result, it is impossible for Cuba to relinquish the use of this kind of weapon if it is to preserve its territorial sovereignty and integrity, pursuant to its right of self-defence recognized in the United Nations Charter. UN ونتيجة لذلك، يتعذر على كوبا الاستغناء عن هذا النوع من الأسلحة بسبب الحفاظ على سلامتها الإقليمية ووحدة أراضيها وفقا للحق في الدفاع عن النفس المعترف به في ميثاق الأمم المتحدة.
    Such measures, now taken by a number of States, will make it possible to substantially restrict the proliferation of this kind of weapon, which has indiscriminate effects and to reinforce the effective norms of humanitarian law relating to the use of land-mines. UN وستجعل هذه التدابير التي تتخذها اﻵن مجموعة من الدول من الممكن فرض قيود ملموسة على انتشار هذا النوع من السلاح الذي له آثار عشوائية، وتعزيز القواعد الفعالة في القانون اﻹنساني المتصلة باستخدام اﻷلغام البرية.
    The existence of nuclear arsenals as part of the military doctrines of the countries which possess this kind of weapon discourages efforts that might be made in other areas of international security. UN فوجود ترسانات نووية كجزء من المذاهب العسكرية للبلدان الحائزة على هذا النوع من الأسلحة يثبط الجهود التي قد تُبذل في مجالات أخرى تتعلق بالأمن الدولي.
    Does not have this kind of weapon UN لا يملك البلد هذا النوع من الأسلحة
    What must be adopted is a universal, juridically binding instrument that would prohibit the production of fissile material and consolidate the safeguards against the use or threat of use of this kind of weapon. UN وما يتعين علينا أن نعتمده هو صك عالمي ملزم قانونا يحظر إنتاج المواد الانشطارية ويعزز الضمانات ضد استخدام هذا النوع من الأسلحة أو التهديد باستخدامه.
    As a result, Cube has not found it possible to renounce the use of this kind of weapon for the preservation of its sovereignty and territorial integrity, in keeping with the right to legitimate self-defence recognized by the United Nations Charter. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن كوبا من التخلي عن استخدام هذا النوع من الأسلحة من أجل الحفاظ على سيادتها ووحدة أراضيها، تماشيا مع الحق في الدفاع الشرعي عن النفس المعترف به في ميثاق الأمم المتحدة.
    My country firmly believes in the indivisibility of security, and we think that as long as the international community has not met the challenge of small arms and light weapons with courage and a true sense of urgency, the danger of the proliferation of this kind of weapon will continue to beset our efforts to develop the afflicted areas. UN وتؤمن بلادي بقوة بأن الأمن لا يتجزأ، ونعتقد بأنه ما دام المجتمع الدولي لم يتصد حتى الآن للتحدي الذي تمثله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشجاعة وبشعور حقيقي بمدى إلحاحيته، فإن خطر انتشار هذا النوع من الأسلحة سوف يؤثر سلبا في الجهود التي نبذلها لتنمية المناطق المتضررة.
    Aware of the importance of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, and the effects it has on international peace and security, Tunisia has speedily ratified that Convention, which demonstrates Tunisia's commitment to eliminate this kind of weapon and to destroy the stockpiles of such anti-personnel landmines. UN وإدراكا لأهمية اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وتأثيرها على السلام والأمن الدوليين، صدقت تونس بسرعة على تلك الاتفاقية، مما يظهر التزام تونس بالقضاء على هذا النوع من الأسلحة وبتدمير مخزونات تلك الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    For Cuba, a country for more than 40 years subjected to a policy of constant hostility and aggression by the country with the greatest military and economic power in the world, it is impossible to give up the use of this kind of weapon to defend its sovereignty and territorial integrity. UN وبالنسبة إلى كوبا، البلد الذي يخضع منذ أكثر من 40 عاماً لسياسة العداء والعدوان الدائمين من جانب البلد صاحب أكبر قوة عسكرية واقتصادية في العالم، من المستحيل التخلي عن استخدام هذا النوع من الأسلحة للدفاع عن سيادته وسلامته الإقليمية.
    It is disturbing that the use of this kind of weapon remains a fundamental part of the military doctrines of certain nuclear Powers and that their use might be considered even against non-nuclear-weapon States in response to attacks using non-nuclear weapons. UN وما يثير القلق هو أن هذا النوع من الأسلحة لا يزال يشكل جزءا أساسيا من المذاهب العسكرية لبعض القوى النووية، وأنه يمكن أن يرتأى استخدامها حتى ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ردا على هجمات استخدمت فيها أسلحة غير نووية.
    It is disturbing that the use of this kind of weapon remains a fundamental part of the military and defence doctrines of certain nuclear powers and that their use might be considered even against non-nuclear-weapon States in response to attacks using non-nuclear weapons. UN ومما يثير القلق أن استخدام هذا النوع من السلاح يظل جزءا أساسيا من العقائد العسكرية والدفاعية لبعض الدول النووية وأنه قد يستخدم حتى ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ردا على هجمات استُخدمت فيها أسلحة غير نووية.
    Given the progress made to date, we cannot forget that we must move towards prohibiting and completely eliminating this kind of weapon, because of its mass, indiscriminate and devastating effects, its long-term threat, its tragic human consequences and its widespread hindrance of the productive use of broad areas, particularly affecting those most in need and seriously jeopardizing the living conditions of many peoples. UN وفي ضوء التقدم المحرز حتى اﻵن لا يمكننا أن ننسى أنه يتعين علينا أن نتحرك صوب حظــر هذا النوع من السلاح وإزالته تماما نظرا ﻵثاره العشوائية والتدميرية الشاملة وخطره الطويل اﻷمد وتبعاته المأساوية على اﻷشخاص وإعاقته على نطاق واسع الاستخدام اﻹنتاجي لمساحات شاسعة وبصفة خاصة نظرا ﻹلحاقه الضرر بأفقر الناس وتقويضه الخطيــر لﻷحــوال المعيشيـة للكثيرين مــن الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more