"this lawyer" - Translation from English to Arabic

    • هذا المحامي
        
    • ذلك المحامي
        
    • زد على ذلك أن محاميته
        
    • هذا المحامى
        
    • هذه المحامية
        
    • لكن المحامي
        
    • ذلك المحامى
        
    • المحامي المذكور
        
    Moreover, he had been able to meet with this lawyer only once, and in the presence of investigators. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه لـم يتمكن من مقابلة هذا المحامي إلا مرة واحدة وفي حضور المحققين.
    Moreover, he had been able to meet with this lawyer only once, and in the presence of investigators. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه لـم يتمكن من مقابلة هذا المحامي إلا مرة واحدة وفي حضور المحققين.
    If this lawyer knew what he was doing, he'd get the jury to see what a good therapist you are. Open Subtitles لو كان هذا المحامي يعلم ماذا يفعل لكان وضعك أمام هيئة المحلفين ليروا كم أنت طبيب نفسي جيد
    He contends that although he instructed this lawyer, the latter disregarded his instructions and did not challenge numerous discrepancies in the testimonies of the prosecution witnesses. UN ويجادل بأنه رغم بيان الوقائع الذي قدمه إلى ذلك المحامي لم يكترث به المحامي ولم يطعن في التناقضات العديدة في شهادات شهود اﻹثبات.
    She claimed that this lawyer was assigned ex officio by an investigator, without consulting her. UN فقد ادَّعت أن هذا المحامي عُيِّن بحكم منصبه من قِبل أحد المحقِّقين، دون استشارتها.
    this lawyer allegedly signed procedural documents without the author's knowledge and failed to inform him of his right to study the investigation materials. UN ويُزعم أن هذا المحامي وقع على وثائق إجرائية دون علم صاحب البلاغ ولم يبلغه بحقه في دراسة مستندات التحقيق.
    It was not explained to him whether he was expected to pay for this lawyer's services. UN ك. ولم يُوضَّح له ما إذا كان ينبغي له دفع أتعاب هذا المحامي أم لا.
    Firstly, this lawyer was imposed on him by the investigating authorities through the use of torture and other unlawful investigation methods. UN فأولاً، فرضت سلطات التحقيق عليه هذا المحامي باللجوء إلى التعذيب وغيره من أساليب التحقيق غير المشروعة.
    However, this lawyer refused to lodge a cassation appeal with the Supreme Court, as he considered that the prerequisites for a cassation appeal were not met. UN غير أن هذا المحامي رفض تقديم طعن بالنقض إلى المحكمة العليا لأنه رأى أن الشروط الأساسية للطعن بالنقض لم تكن مستوفاة.
    When the interrogation ended, an investigator invited in a lawyer, one Tabarov, who signed the interrogation protocol, although Mr. Khuseynov had never seen this lawyer before and was unaware that he had been assigned to him. UN وبعد اختتام الاستجواب، دعا أحد المحققين محامياً، يُدعى السيد طاباروف، وقَّع محضر الاستجواب رغم أن السيد خوسينوف لم ير قط هذا المحامي قبل ذلك الحين ولم يكن على علم بأنه كُلِّف بتمثيله.
    When the interrogation ended, an investigator invited in a lawyer, one Tabarov, who signed the interrogation protocol, although Mr. Khuseynov had never seen this lawyer before and was unaware that he had been assigned to him. UN وبعد اختتام الاستجواب، دعا أحد المحققين محامياً، يُدعى السيد طاباروف، وقَّع محضر الاستجواب رغم أن السيد خوسينوف لم ير قط هذا المحامي قبل ذلك الحين ولم يكن على علم بأنه كُلِّف بتمثيله.
    They question how this lawyer obtained this information without connections to the current regime. UN ويتساءلون عن الكيفية التي حصل بها هذا المحامي على هذه المعلومات دون أن تكون له صلات بالنظام الحالي.
    During the committal hearings he was represented by a certain lawyer and he wanted this lawyer to defend him at the trial. UN وأثناء جلسات الاستماع المتعلقة باﻹحالة، مثله محام ما ورغب في أن يدافع عنه هذا المحامي في المحاكمة.
    this lawyer was assigned to represent a fourth defendant only three days before trial. UN وكلف هذا المحامي بتمثيل مدعى عليه رابع قبل المحاكمة بثلاثة أيام فقط.
    He alleges that this lawyer never had access to the case documents. UN ويزعم صاحب البلاغ أن هذا المحامي لم يتمكن أبداً من الاطلاع على وثائق القضية.
    this lawyer examined the documents in Bengali submitted by the complainant and made inquiries with the Madaripur Magistrate's Court. UN ودرس هذا المحامي الوثائق التي قدمها صاحب الشكوى باللغة البنغالية، وأجرى تحريات في محكمة مداريبور.
    According to the author, this lawyer was incompetent and worked in the interest of the prosecution, without consulting the family on the progress of the investigation. UN ووفقاً لمقدمة البلاغ، كان هذا المحامي غير كفؤ وعمل لصالح الادعاء ودون اطلاع الأسرة على التقدّم المحرز في التحقيق.
    He was this lawyer guy with... a three-piece suit, an expensive haircut Open Subtitles ...كان ذلك المحامي ذا ,البدلة بثلاث قطع و قصة شعرٍ ثمينة
    this lawyer represents the company that may have murdered your father, so he will do whatever he can to try to confuse you. Open Subtitles ذلك المحامي يمثّل الشركة التي قد تكون قتلت أباك لذا سيبذل قصارى جهده لكي يربكك.
    He was assisted by a lawyer chosen by his family, and at no time did this lawyer draw the attention of the Romanian prosecutors, or any other Romanian authorities, to possible signs of violence. UN فقد أُتيحت لصاحب البلاغ إمكانية الاستعانة بمحام من اختيار أفراد أسرته، زد على ذلك أن محاميته لم تلفت نظر المدعين العامين الرومانيين أو غيرهم من السلطات الرومانية في أي مرحلة من مراحل الإجراءات إلى أية علامات ممكنة تدل على تعرض صاحب البلاغ للعنف.
    this lawyer had better be an expert, Monsieur! Open Subtitles من الافضل ان يكون هذا المحامى خبيرا يا سيدى
    I just got him this lawyer, I'm doing everything I can... Open Subtitles لقد أحضرت له هذه المحامية أنا أفعل له كل شيء باستطاعتي
    this lawyer was served a notification of the decision by the investigating judge, who rejected his petition without explanation. UN لكن المحامي تلقى نسخة من قرار قاضي التحقيق() الذي رفض دون مبررات قبول الدعوى.
    This guy, this lawyer, Gavin Banek-- Open Subtitles حمداً لله . ذلك المحامى . جافن بانيك
    He adds that at the end of May 2001 he learned that on 7 December 2000 this lawyer had initiated an appeal without ever having contacted the author. UN ويضيف قائلاً إنه علم في نهاية أيار/مايو 2001 أن المحامي المذكور شرع في 7 كانون الأول/ديسمبر 2000 بتقديم استئناف بالنقض دون أن يتصل به بتاتاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more