"this limit" - Translation from English to Arabic

    • هذا الحد
        
    • وهذا الحد
        
    • هذا السقف
        
    • هذه الحدود القصوى
        
    • هذه النسبة القصوى
        
    • بهذا الحد
        
    • هذا الحدّ
        
    this limit is set at the minimum altitude of the perigees of artificial satellite orbits, i.e. 100 km above sea level. UN وقد وُضع هذا الحد بمراعاة أدنى ارتفاع ممكن لحضيض مدارات السواتل الاصطناعية، أي 100 كيلومتر فوق مستوى سطح البحر.
    In practice, this limit is exceeded more often that it is respected. UN ومن الناحية العملية، يجري تجاوز هذا الحد أكثر مما يجري احترامه.
    In special and necessary cases, this limit may be lowered down to no less than fifteen years old. UN وفي الحالات الخاصة والضرورية، يجوز تخفيض هذا الحد إلى سن لا يقل عن خمسة عشر عاما.
    In special and necessary cases, this limit may be lowered down to no less than fifteen years old. UN وفي الحالات الخاصة والضرورية، يجوز تخفيض هذا الحد إلى ما لا يقل عن خمسة عشر عاما.
    this limit should be set at the start of the session, so that it may be taken into account in the preparation of statements for the following week. UN وهذا الحد يجب أن يتقرر في بداية الدورة كيما يتسنى أخذه في الاعتبار عند تحضير البيانات التي ستلقى في اﻷسبوع التالي.
    this limit can be raised to Cr$ 16,000 if income comes from the following operations: poultry, dairy cattle, sheep and pig raising, sericulture, and vegetable growing and aquiculture. UN ويمكن رفع هذا السقف إلى 000 16 ريال برازيلي إذا كان الدخل يتأتى من العمليات التالية: تربية الدواجن، والبقر الحلوب، وتربية الغنم والخنازير، وتربية دودة القز، وزراعة الخضراوات والزراعة المائية.
    this limit brings deployed and non-deployed launchers, as well as heavy bombers, under the legal scope of the Treaty. UN ويُدخل هذا الحد منصات الإطلاق المنتشرة وغير المنتشرة، وكذلك القاذفات الثقيلة، ضمن النطاق القانوني للمعاهدة.
    A discussion is now being carried out that this limit can be lowered until 0.75 g Hg/ tonne of chlorine capacity by 2012. UN وتجري الآن مناقشة لتخفيض هذا الحد إلى 0.75 من الطن بحلول سنة 2012.
    In special and necessary cases, this limit may be lowered to less then eighteen years of age but not less then fifteen years of age. UN وفي الحالات الخاصة والضرورية، يجوز تخفيض هذا الحد إلى أقل من 18 عاماً، على ألا يقل عن 15 عاماً.
    Any extension of this limit will be made only after due consultation with Parties; UN ولن يمدَّد هذا الحد إلا بالتشاور على النحو الواجب مع الأطراف؛
    this limit is more than 50 per cent below the 1991 START Treaty limit of 1,600 deployed strategic delivery vehicles. UN ويقل هذا الحد بأكثر من 50 في المائة عن الحد الوارد في معاهدة ستارت لسنة 1991 والبالغ 600 1 ناقلة استراتيجية منتشرة.
    Exceptions to this rule may be sought from the Government for residential farming areas within this limit. UN وقد تلتمس الحكومـة استثناءات من هذا الحكم للمناطق الزراعية السكنية ضمن هذا الحد.
    The appropriateness of this limit shall be reviewed periodically and amended as necessary, taking into account both the environmental effectiveness and economic efficiency of the joint implementation instrument. UN وينبغي أن تتم بصورة دورية إعادة النظر في ملاءمة هذا الحد وتعديله وفق ما تقتضيه الضرورة، مع مراعاة الفعالية البيئية والكفاءة الاقتصادية لصك التنفيذ المشترك.
    However, this limit had not been established on the basis of a comparison with actual property losses. UN ولكن هذا الحد لم يوضع على أساس المقارنة بالخسائر الفعلية التي تلحق بالممتلكات.
    Parents with an income above this limit do not receive child benefit at all. UN ولا يتلقى الوالدان اللذان يتجاوز دخلهما هذا الحد أية إعانة على الإطلاق.
    Secondly, if the 350 M limit is employed as a constraint in a submission, the Commission might also find it useful to make recommendations in relation to the methodology employed in the delineation of this limit. UN أما الحالة الثانية فهي التي يستخدم فيها حد ٣٥٠ ميلا كعامل مقيد في الطلب، وعندئذ قد تجد اللجنة أيضا أن ثمة فائدة في إصدار توصيات بشأن المنهجية المستخدمة في تعيين هذا الحد.
    We stress that this limit on the expenditure of the Organization should be lifted automatically upon the request of the Secretary-General at the appropriate time. UN ونشدد على وجوب أن يرفع هذا الحد المفروض على إنفاق المنظمة تلقائيا بناء على طلب الأمين العام في الوقت المناسب.
    The Council may, by consensus, decide to vary this limit for a specific financial biennium; UN ويجوز للمجلس أن يقرر، بتوافق الآراء، تغيير هذا الحد لفترة سنتين مالية محددة؛
    In Mexico, HCBD has a maximum allowable limit of 0.5 mg/L in leachate (above this limit, residues are considered toxic to the environment) (NOM-052-SEMARNAT-2005). UN (س) وفي المكسيك، تبلغ الحدود القصوى المسموح بها للبيوتادايين سداسي الكلور 0,5 ملغم/لتر في النضاض (تعتبر المخلفات فوق هذه الحدود القصوى سامة للبيئة) (المعيار 052- أمانة البيئة والموارد الطبيعية ومصايد الأسماك في المكسيك 2005).
    this limit may be revisited from time to time by the Plenary by consensus. UN ويجوز للاجتماع العام إعادة النظر في هذه النسبة القصوى من وقت لآخر بتوافق الآراء.
    To accommodate the 60 - 80 delegations that normally attend the Governing Council sessions, it is recommended that, during the high-level segment, each delegation be allowed a maximum of five minutes of speaking time and that this limit be strictly adhered to. UN 7 - وبغية إشراك الوفود التي يتراوح عددها ما بين 60 إلى 80 وفداً التي تشارك عادة في جلسات مجلس الإدارة، يُوصى بأن تتاح، أثناء الجزء الرفيع المستوى، مدة أقصاها خمس دقائق للتكلم والتزام التقيد الصارم بهذا الحد.
    this limit could be reduced over time as the government gains greater capacity to raise domestic revenue. UN ومن الممكن أن يخَّفض هذا الحدّ بمرور الوقت مع اكتساب الحكومة لقدرة أكبر بالنسبة لزيادة الإيرادات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more