"this logic" - Translation from English to Arabic

    • هذا المنطق
        
    • لهذا المنطق
        
    • بهذا المنطق
        
    • وهذا المنطق
        
    • هذا النسق الفكري
        
    With regard to this logic, some observations are in order. UN وإزاء هذا المنطق لا بد أن نثبت الحقائق التالية:
    Therefore, the draft declaration respects this economy and follows this logic. UN ولذلك، فإن مسودة الإعلان تتقيد بهذا التوفير ويتبع هذا المنطق.
    this logic is perhaps even more pressing when it comes to stimulating international trade, whether regional or global in nature. UN ويكون هذا المنطق أكثر إلحاحاً عندما يتعلق الأمر بتحفيز التجارة الدولية، سواء كانت إقليمية أو عالمية في طبيعتها.
    Confiscation and dispossession of food from those in need, and the provision of food to other groups, follows this logic. UN 47- ومصادرة الغذاء ومنعه عن المحتاجين وتوفيره لفئات أخرى يخضع لهذا المنطق.
    We are invited by the Special Rapporteur to be guided by this logic in our deliberations of this interim report. UN كما أن المقرر الخاص يدعونا إلى أن نسترشد بهذا المنطق في مداولاتنا بشأن تقريره المؤقت.
    this logic is associated with society's legitimization of the use of violence in any or all its forms, which endangers society's very reproduction. UN وهذا المنطق يرتبط بإقرار المجتمع لاستخدام العنف بأي شكل أو بجميع أشكاله، وهذا يهدد استمرار هذا المجتمع.
    The recent calls for cooperation among civilizations, cultures and religions form part of this logic. UN وتندرج أحدث نداءات التعاون بين الحضارات والثقافات والأديان ضمن هذا النسق الفكري.
    this logic follows the dictates of convenience and not the needs of global peace and security. UN ويتبع هذا المنطق ما تمليه الظروف وليس احتياجات السلام والأمن العالميين.
    The REDD-plus approach in the context of climate change follows this logic. UN ويتبع نهج خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية هذا المنطق في سياق تغير المناخ.
    We are convinced that this logic cannot fail to attract the attention of policy makers in New Delhi and Islamabad. UN إننا مقتنعون بأن هذا المنطق لا يمكن له إلا أن يستحوذ على اهتمام واضعي السياسات في نيودلهي وإسلام أباد.
    If this logic can be adapted throughout the CBM forms, it would be easier and faster to navigate through the forms. UN وإذا تسنى اعتماد هذا المنطق في جميع استمارات تدابير بناء الثقة، سيكون من الأسهل والأسرع التنقل عبر الاستمارات.
    The need now for all the nuclear weapon States is to reaffirm this logic. UN وما تدعو الحاجة إليه الآن هو قيام جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية بإعادة تأكيد هذا المنطق.
    this logic could be used to the whole area of space security. UN ويمكن تطبيق هذا المنطق على كامل مجال الأمن الفضائي.
    this logic is unacceptable and adversely affects the credibility of the United Nations. UN إن هذا المنطق غير مقبول ويضر بمصداقية الأمم المتحدة.
    It appears that this logic applies to the invocation of functional immunity in general and not only to immunity from giving evidence as a witness. UN ويبدو أن هذا المنطق ينطبق على الدفع بالحصانة الوظيفية عموما وليس على الحصانة من تقديم الأدلة كشاهد فحسب.
    In the draft DGD this logic is to my opinion sometimes missing. UN وفي رأيي أن هذا المنطق غير موجود في بعض الحالات في مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    Carried to the extreme, this logic would call for the designation of Ted Turner as a permanent member of the Security Council, with the right of veto. UN فالتطرف في اتباع هذا المنطق يفرض علينا تعيين تيد تيرنر عضوا دائما في مجلس اﻷمن، يتمتع بحق النقض.
    And, Your Honour, on the basis of this logic Open Subtitles و يا حضرة القاضي على أساس هذا المنطق
    47. Confiscation and dispossession of food from those in need, and the provision of food to other groups, follows this logic. UN 47- ومصادرة الغذاء ومنعه عن المحتاجين وتوفيره لفئات أخرى يخضع لهذا المنطق.
    Whoever is against the leader is automatically against the people. And, according to this logic, whoever is against the people cannot truly belong to the people. News-Commentary في نظر الزعيم الشعبوي، من غير الممكن أن يكون هناك ما قد يسمى معارضة مشروعة. فكل من يقف ضد الزعيم فهو ضد الشعب تلقائيا. ووفقاً لهذا المنطق فكل من يقف ضد الشعب من غير الممكن أن ينتمي إلى الشعب حقا.
    Finally, some States carry this logic to its conclusion and adopt what might be called a " unitary " approach. UN وأخيرا، فإن بعض الدول تصل بهذا المنطق إلى محصلته وتعتمد ما قد يسمي نهجا " وحدويا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more