"this makes the" - Translation from English to Arabic

    • وهذا ما يجعل
        
    • وهذا يجعل من
        
    • ويجعل هذا
        
    • هذا يجعل من
        
    • ويؤدي ذلك إلى جعل هذه
        
    • ويجعل ذلك
        
    • هذا يضفي على
        
    • وهذا الأمر يجعل من
        
    this makes the Committee weak as an enforcement mechanism. UN وهذا ما يجعل من اللجنة آلية إنفاذ ضعيفة.
    this makes the control and elimination of arms trafficking a challenge for law enforcement authorities. UN وهذا ما يجعل السيطرة على الاتجار بالأسلحة والقضاء عليه تحديا أمام سلطات إنفاذ القانون.
    this makes the reliability of the electricity system a public good that an unregulated market is unlikely to provide adequately. UN وهذا يجعل من موثوقية نظام الإمداد بالكهرباء منفعة عامة لا يمكن لسوق غير منظمة أن توفرها بالقدر الكافي.
    this makes the Convention a comprehensive instrument of legal guidance for States in the formulation of migration policy. UN وهذا يجعل من الاتفاقية صكاً شاملاً يوفر التوجيه القانوني للدول في صياغة سياسة الهجرة.
    this makes the consequences of the toxic effects huge and unpredictable. UN ويجعل هذا عواقب اﻵثار السمية كبيرة ولا يمكن التنبؤ بها.
    this makes the less prosperous particularly vulnerable to the low-grade addiction of highly processed foods. Open Subtitles هذا يجعل من الأقل ثراء بشكلٍ خاص عرضة للإدمان المتدنّي الجودة على الأطعمة المتعرّضة للمعالجة الزائدة.
    this makes the process more expensive than Using conventional asphalt, and there is the probability of emissions of toxic substances, during both production and application. UN ويؤدي ذلك إلى جعل هذه العملية أعلى تكلفة من الأسفلت التقليدي. كما أن هناك احتمالاً لانبعاثات مواد سامة سواء خلال الإنتاج أو التطبيق.
    this makes the African risk pool an attractive financing mechanism in support of African food security. UN ويجعل ذلك من مجمع المخاطر الأفريقي آلية تمويل جذابة لدعم الأمن الغذائي الأفريقي.
    this makes the prospect of establishing a just and lasting peace in the region a remote one. UN وهذا ما يجعل إمكانية إحلال سلام عادل ودائم في المنطقة أمراً بعيد المنال.
    this makes the results of the project immeasurable and unaccountable, to a certain extent. UN وهذا ما يجعل نتائج المشروع، إلى حد معين، غير قابلة للقياس ولا يمكن حسابها.
    this makes the transition complex. UN وهذا ما يجعل المرحلة الانتقالية معقدة.
    this makes the need for mobilization of additional domestic resources more urgent and crucial in order to stabilize the economy and maintain long-term growth. UN وهذا ما يجعل الحاجة إلى تعبئة الموارد المحلية الإضافية أكثر إلحاحاً وضرورةً من أجل تثبيت استقرار الاقتصاد والمحافظة على النمو على المدى الطويل.
    this makes the Convention a comprehensive instrument of legal guidance for States in the formulation of migration policy. UN وهذا يجعل من الاتفاقية صكاً شاملاً يوفر التوجيه القانوني للدول في صياغة سياسة الهجرة.
    this makes the UNCCD an instrument of choice for the sustainable development of drylands and the attainment of the MDGs in these regions. UN وهذا يجعل من الاتفاقية أداة مهمة لتنمية الأراضي الجافة تنمية مستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في هذه المناطق.
    this makes the protection of civilians a national priority. UN وهذا يجعل من حماية المدنيين أولوية وطنية.
    this makes the 2008 civilian death toll the highest of any year since the end of major hostilities after the fall of the Taliban regime at the end of 2001. UN ويجعل هذا الارتفاع عدد القتلى المدنيين في عام 2008 هو الأعلى من أي عام منذ انتهاء أعمال القتال الرئيسية عقِب سقوط نظام الطالبان في نهاية عام 2001.
    this makes the regional consultation mechanism a particularly important vehicle for fostering programme coherence. UN ويجعل هذا من آلية التشاور الإقليمية أداة مهمة بصفة خاصة لتعزيز تماسك البرنامج.
    this makes the planet even warmer. Open Subtitles و هذا يجعل من الكوكب أكثر سخونة.
    this makes the process more expensive than conventional asphalt and there is the probability of emissions of toxic substances, both during production and application. UN ويؤدي ذلك إلى جعل هذه العملية أعلى تكلفة من الأسفلت التقليدي. كما أن هناك احتمالاً لانبعاثات مواد سامة سواء خلال الإنتاج أو التطبيق.
    this makes the nature and aims of the work of the Division and the Permanent Forum very similar, enabling the Division to address many areas of relevance and importance for the Permanent Forum. UN ويجعل ذلك طبيعة وأهداف عمل الشعبة والمنتدى الدائم جد متشابهة، مما يمكن الشعبة من معالجة العديد من المجالات ذات الأهمية بالنسبة للمنتدى الدائم.
    All of this makes the Goals too important to fail. UN وكل هذا يضفي على هذه الأهداف أهمية لا يمكن معها تصور أي فشل في تحقيقها.
    this makes the lack of such services particularly problematic. UN وهذا الأمر يجعل من نقص هذه الخدمات إشكالية حادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more