"this matter in the context" - Translation from English to Arabic

    • هذه المسألة في سياق
        
    • هذه المسألة في إطار
        
    • تلك المسألة في سياق
        
    • هذا اﻷمر في سياق
        
    • هذا الموضوع في سياق
        
    The Committee intends to revert to this matter in the context of future budget proposals relating to ECA. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة إلى هذه المسألة في سياق مقترحات الميزانية المقبلة المتعلقة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    He should be requested to report on this matter in the context of his next progress report. UN وينبغي أن يُطلب إليه أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق تقريره المرحلي المقبل.
    The Committee notes, however, that the State party has failed to address this matter in the context of the present communication. UN وتلاحظ اللجنة في المقابل أن الدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة في سياق هذا البلاغ.
    The Committee will revert to this matter in the context of its forthcoming review of the first performance report of the Secretary-General for the biennium UN وستنظر اللجنة مجددا في هذه المسألة في إطار استعراضها المقبل لتقرير الأداء الأول للأمين العام عن فترة السنتين
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to monitor the effectiveness of the organizational arrangements in place and to report on this matter in the context of the next budget submission for UNLB. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام رصد مدى فعالية الترتيبات التنظيمية القائمة، وتقديم تقرير عن تلك المسألة في سياق تقديم مشروع ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات المقبل.
    The Committee intends to examine this matter in the context of its review of the report of the Secretary-General on the matter. UN وتعتزم اللجنة بحث هذا اﻷمر في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    The Advisory Committee welcomes these encouraging initial effects and trusts that the General Assembly will be provided with information on this matter in the context of future reports of the Secretary-General on the administration of justice at the United Nations. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه النتائج الأولية المشجعة وتأمل في أن تُزود الجمعية العامة بمعلومات عن هذا الموضوع في سياق التقارير المقبلة التي يقدمها الأمين العام عن إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    The Board will revert to this matter in the context of its next audit. UN وسيعود المجلس لتناول هذه المسألة في سياق عملية مراجعة الحسابات التالية.
    CEB suggested that ICSC review this matter in the context of the reform of the pay and benefits system. UN واقترح المجلس أن تستعرض لجنة الخدمة المدنية الدولية هذه المسألة في سياق إصلاح نظام الأجور والاستحقاقات.
    The Advisory Committee will revert to this matter in the context of such estimates as may be submitted by the Secretary-General. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في سياق ما قد يقدمه الأمين العام من تقديرات تكميلية.
    The Committee will revert to this matter in the context of its examination of the report of the Secretary-General on the future of Field Service officers. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق دراستها لتقرير الأمين العام عن مستقبل موظفي الخدمة الميدانية.
    The Advisory Committee will revert to this matter in the context of its consideration of the consolidated statement. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في البيان الموحد.
    The Committee has commented on this matter in the context of its consideration of section 5, Peacekeeping operations, of the proposed programme budget. UN وعلقت اللجنة على هذه المسألة في سياق نظرها في الباب 5، عمليات حفظ السلام، من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Advisory Committee will revert to this matter in the context of its consideration of that statement. UN وسترجع اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في سياق نظرها في ذلك البيان.
    The Advisory Committee will revert to this matter in the context of its consideration of the consolidated statement. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في البيان الموحد.
    The Board will review this matter in the context of the next audit of the new escrow account. UN وسيستعرض المجلس هذه المسألة في سياق المراجعة المقبلة لحساب الضمان الجديد.
    The Advisory Committee intends to give its views on this matter in the context of its report on the support account for peace-keeping operations. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تقدم وجهات نظرها بشأن هذه المسألة في سياق تقريرها عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    The Committee intends to give its views on this matter in the context of its report on the support account for peacekeeping operations. UN وتعتزم اللجنة أن تقدم وجهات نظرها بشأن هذه المسألة في سياق تقريرهــا عن حسـاب الدعـم لعمليــات حفـظ السلام.
    The Advisory Committee will revert to this matter in the context of its examination of the full budget report of UNOSOM. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير الكامل عن ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    It will revert to this matter in the context of its consideration of the next progress reports on the IPSAS and enterprise resource planning projects. UN وستعود إلى هذه المسألة في إطار نظرها في التقارير المرحلية التالية حول مشروعي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتخطيط موارد المؤسسة.
    The Committee will revert to this matter in the context of its examination of the report of the Secretary-General contained in document A/52/303, in which additional resources are being requested for the Office of the President. UN وسوف تعود اللجنة إلى تلك المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/303 والذي طلبت فيه موارد إضافية لمكتب الرئيس.
    The Committee intends to examine this matter in the context of its review of the report of the Secretary-General on the matter. UN وتعتزم اللجنة بحث هذا اﻷمر في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General has entrusted the capital master plan design team with reviewing options and that he will report on this matter in the context of the eighth annual progress report. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام عهد إلى الفريق المعني بالتصميم باستعراض الخيارات، وأن الفريق سيقدم تقريرا عن هذا الموضوع في سياق التقرير المرحلي السنوي الثامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more