"this matter is" - Translation from English to Arabic

    • وهذه المسألة
        
    • هذه المسألة هو
        
    • وهذه مسألة
        
    • هذه المسألة لا
        
    • هذه المسألة هي
        
    • فإن هذه المسألة
        
    • إن هذه المسألة
        
    • وترد هذه المسألة
        
    • هذه المسألة إذ إن
        
    • هذه المسألة تبعث
        
    • هذه المسألة ما
        
    • وهذا اﻷمر
        
    • وتتسم هذه المسألة
        
    this matter is also the focus of attention of the State Committee for Family, Women and Children Affairs of the Republic of Azerbaijan. UN وهذه المسألة أيضا موضع اهتمام اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل.
    After extensive submissions by the parties and Croatia, this matter is currently pending before the Chamber. UN وهذه المسألة معروضة حاليا أمام الدائرة للبت فيها، بعد تقديم مستفيض للحجج من الطرفين ومن كرواتيا.
    A major factor in this matter is the limited number of judges in the Tribunal. UN والعامل الرئيسي في هذه المسألة هو عدد قضاة المحكمة المحدود.
    this matter is not addressed by the international human rights treaties and is within the sole purview of the States parties. UN وهذه مسألة لم تتناولها معاهدات حقوق الإنسان الدولية، وتقع في نطاق اختصاص الدول الأطراف وحدها.
    this matter is still under consideration. UN هذه المسألة لا تزال قيد النظر.
    Irrespective of the sentiments expressed by many in the divisive debate on this item, my delegation, as demonstrated by its vote against the resolution, firmly believes that this matter is one of national sovereignty, subject to the domestic jurisdiction of national Governments. UN وبغض النظر عن العواطف التي عبر عنها كثيرون في النقاش الخلافي حول هذا البند، يؤمن وفد بلدي إيمانا راسخا، كما يستدل من تصويته معارضا القرار، بأن هذه المسألة هي قضية السيادة الوطنية، وتخضع للفتاوى القانونية للحكومات الوطنية.
    this matter is discussed more fully in paragraphs 105 and 106 below. UN وهذه المسألة تناقَش على نـحو أكمل في الفقرتين 105 و 106 أدناه.
    this matter is part of the United Nations efforts to work towards complete disarmament. UN وهذه المسألة جزء من جهود اﻷمم المتحدة للعمل على نزع السلاح الكامل.
    this matter is being examined by the Executive Director of the Iraqi programme and the Iraqi authorities. UN وهذه المسألة يبحثها المدير التنفيذي لبرنامج العراق والسلطات العراقية.
    this matter is currently being considered on an urgent basis by the legislative bodies. UN وهذه المسألة تنظر الهيئات التشريعية فيها حاليا بشكل عاجل.
    What we do dispute in this matter is the fact that the former Rwandan armed forces and the militia, the INTERAHAMWE, are classed as refugees, which totally disregards the provisions of the Geneva Conventions and the relevant convention of the Organization of African Unity (OAU). UN إن الذي نشكك فيه بالفعل في هذه المسألة هو حقيقة أن القوات المسلحة الرواندية السابقة وميلشيات انتراهاموي قد صنفت كلاجئين، اﻷمر الذي يتجاهل تماما أحكام اتفاقية جنيف والاتفاقية ذات الصلة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    However, a decision on this matter is a function of political negotiations among States in Geneva or New York and is not one which concerns our judicial institution here at The Hague, where an interpretation of existing international law can only be given in response to a genuine need. UN بيد أن البت في هذه المسألة هو مهمة تؤدى بالمفاوضات السياسية بين الدول في جنيف أو نيويورك وليس مهمة تعني مؤسستنا القضائية هنا في لاهاي، حيث لا يمكن أن يُعطى تفسير للقانون الدولي الساري إلا استجابة لحاجة حقيقية.
    this matter is not addressed by the international human rights treaties and is within the sole purview of the States parties. UN وهذه مسألة لم تتناولها معاهدات حقوق الإنسان الدولية، وتقع في نطاق اختصاص الدول الأطراف وحدها.
    1. this matter is entirely unrelated to the former INP. UN ١ - هذه المسألة لا صلة لها البتة بالبرنامج النووي العراقي السابق.
    65. While this matter is under discussion in many countries, many others reported that they provided anonymized microdata files for non-statistical purposes, typically for research. UN 65 - في حين أن هذه المسألة هي قيد النقاش في بلدان كثيرة، أبلغت بلدان أخرى كثيرة أنها قدمت ملفات تحتوي على بيانات جزئية مجهولة المصدر لأغراض غير إحصائية، وذلك من أجل الأبحاث في أغلب الحالات.
    Therefore, this matter is discussed in chapter X, on the law applicable to a security right in intellectual property. UN ولذلك فإن هذه المسألة تُناقَش في الفصل العاشر بشأن القانون الواجب التطبيق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية.
    this matter is significant enough to cause grave concern about the commitment of KPA to continued implementation and maintenance of the Armistice. UN إن هذه المسألة هامة إلى درجة تسبب قلقا عميقا بشأن التزام الجيش الشعبي الكوري بالاستمرار في تنفيذ الهدنة والمحافظة عليها.
    this matter is also in the plan of action. UN وترد هذه المسألة أيضاً في خطة العمل.
    this matter is of special interest to Europe, two of whose member States have nuclear weapons. UN وتولي أوروبا شديد الاهتمام على هذه المسألة إذ إن دولتين من الدول الأعضاء فيها تمتلكان أسلحة نووية.
    Given that Iraq represents the largest single collection of unresolved cases reported to the Working Group (16,386) this matter is especially troubling. UN ونظراً إلى أن العراق يشكل أوسع مجموعة واحدة من الحالات التي لم تُحل أُبلغ بها الفريق العامل (386 16 حالة) فإن هذه المسألة تبعث على الانزعاج بوجه خاص.
    However, this matter is still pending. UN غير أن هذه المسألة ما زالت معلقة.
    this matter is now being considered in the appropriate forums and the results will be presented to the United Nations. UN وهذا اﻷمر قيد النظر حاليا في المحافل المناسبة وستعرض النتائج على اﻷمم المتحدة.
    this matter is of particular relevance given the new mandates the Commission is considering and the numerous existing ones. UN وتتسم هذه المسألة بأهمية خاصة بالنظر إلى الولايات الجديدة التي تنظر فيها اللجنة وإلى الولايات العديدة القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more