this may include the withdrawal of reservations on refugee rights set out in the 1951 Convention and 1967 Protocol. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك سحب التحفظات المتعلقة بحقوق اللاجئين المذكورة في اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967. |
this may include recognition of voting rights in municipal elections or the creation of special consultative bodies at the municipal level for enabling dialogue on issues of concern to migrants. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك الاعتراف بالحق في التصويت في الانتخابات البلدية أو إنشاء هيئات استشارية خاصة على مستوى البلديات لفتح الحوار بشأن القضايا التي تشغل بال المهاجرين. |
this may include representing the victim of discrimination in settlement proceedings or, ultimately, in a court of law. | UN | وقد يشمل ذلك تمثيل ضحية التمييز في إجراءات التسوية أو في محاكم القانون في نهاية المطاف. |
this may include developing a user friendly access portal; | UN | وقد يشمل ذلك إنشاء بوابة دخول سهلة الاستعمال؛ |
this may include the temporary regrouping of returnees in some areas, if possible close to their own villages. | UN | وقد يشمل هذا إعادة التجميع المؤقت للعائدين في بعض المناطق، بالقرب من قراهم، إذا أمكن ذلك. |
this may include training, counselling, withholding of salary increments, non-renewal of contract or termination of appointment. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك التدريب أو إسداء المشورة أو وقف علاوات المرتبات أو عدم تجديد العقود أو إنهاء التعيين. |
this may include training for staff on the human rights of minorities and applying human rightsbased approaches to development. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك تدريب الموظفين على حقوق الإنسان لدى الأقليات وتطبيق نهج التنمية القائمة على حقوق الإنسان. |
this may include supporting and facilitating the work of NGOs, academics and others engaged in such activities | UN | ويمكن أن يشمل ذلك دعم وتسهيل عمل المنظمات غير الحكومية والأكاديميين وغيرهم من العاملين في هذه الأنشطة |
this may include training, counselling, withholding of salary increments, non-renewal of contract or termination of appointment. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك التدريب أو إسداء المشورة أو وقف علاوات المرتبات أو عدم تجديد العقود أو إنهاء التعيين. |
this may include training for post-remedial tasks such as searching for, collecting and destroying ERW. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك التدريب في مجال التدابير العلاجية التالية للنزاع كالبحث عن المتفجرات من مخلفات الحرب وجمعها وتدميرها. |
this may include the development of accurate statistics on minorities. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الأمر إعداد إحصاءات دقيقة عن الأقليات. |
this may include representing the victim of discrimination in settlement proceedings or, ultimately, in a court of law. | UN | وقد يشمل ذلك تمثيل ضحايا التمييز في إجراءات التسوية أو في محاكم القانون في نهاية المطاف. |
this may include signing agreements with the central Government and other donors. | UN | وقد يشمل ذلك توقيع اتفاقات مع الحكومة المركزية والجهات المانحة الأخرى. |
this may include the establishment of sub-regional shared service centres. | UN | وقد يشمل ذلك إنشاء مكاتب دون إقليمية للخدمات المشتركة. |
this may include training, counselling, withholding of salary increments, non-renewal of contract or termination of appointment. | UN | وقد يشمل ذلك التدريب، أو تقديم المشورة، أو وقف الزيادات الدورية في المرتب، أو عدم تجديد العقد، أو إنهاء التعيين. |
this may include equal treatment, or treatment that is different but considered equivalent in terms of rights, benefits, obligations and opportunities. | UN | وقد يشمل ذلك المعاملة على قدم المساواة أو المعاملة المختلفة التي تعتبر متكافئة من نواحي الحقوق والمزايا والالتزامات والفرص. |
this may include a corresponding adjustment in resource requirements. | UN | وقد يشمل ذلك تعديلا موازيا في الاحتياجات من الموارد. |
this may include the development of multi-donor sector-wide funding mechanisms, such as multi-donor trust funds | UN | وقد يشمل هذا الأمر وضع آليات متعددة المانحين لتمويل قطاع بأكمله مثل صناديق الائتمان المتعددة المانحين |
this may include information relevant for meeting emission limitation or reduction objectives. | UN | وقد يتضمن ذلك تقديم معلومات تتصل بتحقيق أهداف الحد من الانبعاثات أو اﻹقلال منها. |
this may include a recommendation to make a technical revision to elements used in its construction. | UN | ويجوز أن يشمل ذلك التوصية بإجراء مراجعة تقنية للعناصر المستخدَمة في حسابه. |
this may include strengthening policies for attracting foreign investors and technology partners. | UN | وهذا يمكن أن يشمل تعزيز السياسات الرامية الى اجتذاب المستثمرين اﻷجانب والشركاء في مجال التكنولوجيا. |
this may include, inter alia: | UN | وقد تشمل هذه الإجراءات الأمور التالية: |
For religious minorities this may include such components as specific sections, units or departments with responsibility in areas related to religious minorities or, at a minimum, the recruitment of appropriate experts and advisers from religious minority communities to act in advisory capacities. | UN | وبالنسبة للأقليات الدينية قد يشمل هذا عناصر من قبيل أقسام أو وحدات أو إدارات محددة تقع عليها المسؤولية في مجالات تتعلق بالأقليات الدينية، أو كحد أدنى، مسؤولية تعيين الخبراء والمستشارين المناسبين من مجتمعات الأقليات الدينية للعمل بصفات استشارية. |
Depending on the domestic circumstances of each country, this may include enhancing the capacity to mobilize fiscal space and improving research and analytical capabilities to identify and quantify the impact of economic shocks on the most vulnerable. | UN | واعتماداً على الظروف المحلية لكل بلد، فإن ذلك قد يشمل تعزيز القدرة على تعبئة عناصر استخدام الحيّز المالي، وتحسين القدرات البحثية والتحليلية اللازمة لتحديد وتقدير مدى تأثير الصدمات الاقتصادية على أشد الفئات هشاشة. |
In addition to rebuilding homes and other infrastructure, this may include assistance to enable the displaced to re-establish previous livelihoods (e.g. rehabilitating damaged agricultural land, business assets, fishing boats, etc.) or providing the displaced with training and assistance for developing new sources of income. | UN | وبالإضافة إلى إعادة بناء منازلهم والبنية الأساسية الأخرى، يمكن أن يتضمن ذلك المساعدة لتمكين المشردين من إعادة توفير سبل عيشهم السابقة (على سبيل المثال، إصلاح ما تضرر من الأرض الزراعية والأصول التجارية، وزوارق الصيد، إلخ) أو تقديم التدريب والمساعدة إلى المشردين من أجل تنمية مصادر جديدة للدخل. |
31. Elected staff representatives enjoy rights that derive from their status; this may include the opportunity to address the legislative organs of their organization. | UN | 31 - ويتمتع الممثلون المنتخبون للموظفين بحقوق نابعة من مركزهم؛ ويجوز أن تدخل ضمنها إتاحة الفرصة لمخاطبة الهيئات التشريعية لمنظماتهم. |
this may include cooperation with existing international or regionally led military operations in a country where special political missions are deployed, the deployment of United Nations security officers to support security for mission premises and personnel, and enhanced cooperation with host Governments. | UN | ومن الخيارات الممكنة التعاونُ مع العمليات العسكرية، الدولية منها أو الخاضعة لقيادة إقليمية، التي توجد في بلدان نُشرت فيها بعثات سياسية خاصة، وإيفادُ ضباط أمن تابعين للأمم المتحدة لتعزيز أمن مباني البعثات وأفرادها، وتحسينُ التعاون مع الحكومات المضيفة. |
2. Also recognizes, to that end, the critical importance of building capacity at the local level to recognize, monitor and mitigate the impacts of chemicals on human health, with the development of indicators; this may include but not be limited to the development or strengthening of centres and networks of expertise, to share information and experience gained by countries that have successfully promoted effective actions; | UN | 2 - يدرك أيضاً، لأجل هذا الغرض، الأهمية الحرجة لبناء القدرات على المستوى المحلي للتعرف على، ورصد، والتخفيف من حدة تأثيرات المواد الكيميائية على صحة الإنسان، مع تطوير المؤشرات؛ ويمكن أن يشتمل ذلك وإن كان لا يقتصر على، تطوير أو تعزيز مراكز شبكات الخبرات، وتقاسم المعلومات والخبرات التي اكتسبتها البلدان التي نجحت في النهوض بإجراءات فعالة؛ |
this may include footprints, fingerprints, rubbish and any other item determined to be of evidentiary value. | UN | وقد يشتمل ذلك على بصمات الأصابع وبصمات الأقدام والقمامة أو أي مادة أخرى يُرى أنها ذات قيمة كدليل. |