The text of This message is contained in annex I. | UN | ويرد نص هذه الرسالة في المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
'This message is of the utmost importance. We haven't much time' | Open Subtitles | هذه الرسالة هي ذات أهمية قصوى ليس لدينا وقت كافي |
Inevitably, This message is dependent on clarity about how the implementation will impact people, processes and systems. | UN | ولا مناص من أن إبلاغ هذه الرسالة يتوقف على توخي الوضوح بشأن كيفية تأثير إعمال تلك المعايير في الأشخاص والعمليات والنظم. |
Hey, This message is for Peyton. It's Jeff Nelson calling from THUD magazine. | Open Subtitles | مرحبا , هذه الرساله من أجل بيتون , أنا جيف نيلسون أتصل بك من مجله ثود |
This message is for the person behind that attack. | Open Subtitles | هذه الرساله الي منفذ الهجوم |
This message is particularly important, because it helps to deconstruct existing notions of a collective mentality that is stereotypically, and often negatively, ascribed to all followers of various religions or beliefs. | UN | وهذه الرسالة هامة بصفة خاصة لأنها تساعد على تفكيك المفاهيم القائمة على العقلية الجماعية التي تُعزى، بصورة نمطية مقولبة وغالباً سلبية، إلى جميع أتباع مختلف الأديان أو المعتقدات. |
This message is published in the Feuille fédérale (the Official Gazette of the Confederation) and is thus accessible to interested members of the public. | UN | وتنشر هذه الرسالة في الجريدة الرسمية للاتحاد أي أنها تكون تحت نظر الجمهور المعني. |
This message is to be conveyed to the international community during the World Summit on Sustainable Development. | UN | وسيتم نقل هذه الرسالة إلى المجتمع الدولي أثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
The text of This message is reproduced in full in annex I. | UN | ويرد نص هذه الرسالة بالكامل في المرفق الأول. |
The text of This message is reproduced in full in annex I. | UN | ويرد نص هذه الرسالة بالكامل في المرفق الأول. |
The text of This message is reproduced in annex I below. | UN | ويرد نص هذه الرسالة في المرفق الأول أدناه. |
For This message is a perpetuation of the aggressive and hostile policy of the government of Iraq towards Kuwait and the entire region. | UN | لأن هذه الرسالة هي تعبير عن السياسة العدوانية والعدائية التي تنتهجها حكومة العراق تجاه الكويت والمنطقة بأسرها. |
Ways of communicating This message is a central theme in the UNEP Advertising and Communication Forum on Sustainability. | UN | كانت وسائل توصيل هذه الرسالة موضوعاً أساسياً في منتدى الإعلان والإتصالات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الإستدامة. |
This message is increasingly being taken up by other stakeholders, including Member States that acknowledge the relationship between human rights and development. | UN | ويزداد تبني هذه الرسالة من جانب جهات معنية أخرى بينها الدول الأعضاء التي تقر بالصلة بين حقوق الإنسان والتنمية. |
This message is full of spelling errors, bad grammar. | Open Subtitles | هذه الرسالة مليئة بالأخطاء النحوية والإملائية |
Aye, but This message is in German, but was sent from England. | Open Subtitles | أجل، ولكن هذه الرسالة باللغة الألمانية لكنها أرسلت من إنجلترا |
Attached to This message is video footage where you can see for yourself our doctor attending and curing patients sick with the virus. | Open Subtitles | المرفق بعد هذه الرسالة هي لقطات الفيديو حيث يمكنكم أن تروا بأنفسكم طبيبنا حاضراً ويعالج المرضى بالفيروس |
This message is for Antoine Grier. Congratulations! | Open Subtitles | هذه الرسالة موجهة لأنطوان جريج الف مبروك |
Hello? Hello, This message is for Sam Kendal. | Open Subtitles | الو, الو , (هذه الرساله من أجل (سام كيندل |
This message is a simple one: history is not preordained; it is up to the will of men to control their destiny. | UN | وهذه الرسالة هي رسالة بسيطة: ان التاريخ ليس قضاء وقدراً؛ ويتوقف على ارادة الانسان أن يتحكم في مصيره. |