"this message to" - Translation from English to Arabic

    • هذه الرسالة إلى
        
    • هذه الرسالة الى
        
    • تلك الرسالة إلى
        
    Zaman's gonna blow up the world unless I get this message to Walter, but just do what's in your heart. Open Subtitles ستعمل زمان تفجير العالم لم أحصل على هذه الرسالة إلى والتر، ولكن فقط تفعل ما هو في قلبك.
    All that remains for me is to express my thanks; I am pleased to have been able to convey this message to the Assembly. UN ولم يبق لي إلا أن أعرب عن شكري، وأنا سعيد أنْ تمكنت من نقل هذه الرسالة إلى الجمعية العامة.
    The Non-Aligned Movement will continue to send this message to the United States: end the blockade now. UN وستستمر حركة عدم الانحياز في بعث هذه الرسالة إلى الولايات المتحدة: إنهاء الحصار الآن.
    The Netherlands Government has conveyed this message to the Government of Israel. UN وقد نقلت حكومة هولندا هذه الرسالة إلى حكومة إسرائيل.
    It is essential that we carry this message to every corner of the international community. UN ومن الضروري أن ننقل هذه الرسالة الى كل ركن من أركان المجتمع الدولي.
    Our captors send this message to all who aid their sworn enemy... Open Subtitles " في نظام الدفاع الصاروخي المُلقب بـ " القُبة الحديدية مُختطفينا يُرسلون تلك الرسالة إلى كل من يُساند عدوهم اللدود
    The Prime Minister asked me to convey this message to the international community. UN وطلب مني رئيس الوزراء أن أنقل هذه الرسالة إلى المجتمع الدولي.
    I would like to ask the Australian Ambassador to transmit this message to the Government of Australia and to the families of the victims. UN وأود أن أطلب إلى السفيرة الأسترالية أن تنقل هذه الرسالة إلى حكومة أستراليا وإلى أسر الضحايا.
    Bolero will send on this message to the intended recipient. UN وسيرسل نظام بوليرو هذه الرسالة إلى المرسل إليه.
    The Special Representative undertook to convey this message to the United Nations Secretariat and to propose that such expertise be provided. UN وقد سعى الممثل الخاص ﻹيصال هذه الرسالة إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وتقديم الاقتراحات بشأن توفير تلك الخبرة.
    He has asked me to deliver this message to the General Assembly. UN ولقد طلب إلي أن أقدم هذه الرسالة إلى الجمعية العامة.
    Furthermore, I hope that our colleagues the representatives of Pakistan and Guatemala will convey this message to their authorities. UN فضلا عن ذلك، آمل أن ينقل زميلانا، ممثل باكستان وممثل غواتيمالا، هذه الرسالة إلى حكومتيها.
    No one is better placed to bring this message to Angola than Nobel laureate Nelson Mandela. UN وما من أحد أقدر على توجيه هذه الرسالة إلى أنغولا من نيسلون مانديلا الحاصل على جائزة نوبل.
    I'm a proud police officer of Korea. Please relay this message to Chairman Park. Open Subtitles أنا فخور بكونى ضابط شرطة بكوريا أرجوك أبلغ هذه الرسالة إلى الرئيسة بارك
    I just need to give this message to your boss, Open Subtitles أنا فقط بحاجة لإعطاء هذه الرسالة إلى رئيسك في العمل،
    Take this message to the venerable senators: Open Subtitles أبلِغ هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الشيوخ الموقرين:
    Relay this message to your king... Open Subtitles اللهم انصر كل المستضعفين وعليك بالطغاة المستبدين أوصل هذه الرسالة إلى ملكك:
    He held his urges in check for 3 months, and when he couldn't control them any more,he sent this message to the cops. Open Subtitles ، ضبط نفسه لمدة ثلاث أشهر ، و عندما لم يستطع التحكم في نفسه أكثر . أرسل هذه الرسالة إلى رجال الشرطة
    Having had a spiritual awakening as the result of these steps... we try to carry this message to other addicts... and practice these principles in all our affairs. Open Subtitles اثنا عشر. كوننا توصّلنا إلى يقظة روحية نتيجة لتلك الخطوات حاولنا حمل هذه الرسالة إلى مدمنين آخرين
    You sent this message to Zoey, asking her to come to North Carolina to be with you. Open Subtitles قمت بأرسال هذه الرسالة الى - زوي طالباً منها القدوم الى شمال كارولينا لتكون معك
    If I give this message to Lady Lu she will misunderstand your meaning. Open Subtitles لو أعطي هذه الرسالة الى السيدة لو فهي لن تفهم ما تقصدين
    To that end, the President of France was mandated by his peers to bring this message to the meeting of the G-20 that took place 15 November 2008 in Washington, D.C. UN ولهذه الغاية، أنيط برئيس فرنسا من جانب نظرائه أن ينقل تلك الرسالة إلى اجتماع مجموعة العشرين المعقود في 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 في واشنطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more