"this move" - Translation from English to Arabic

    • هذه الخطوة
        
    • هذه الحركة
        
    • هذا التحرك
        
    • هذا الانتقال
        
    • بهذه الخطوة
        
    • وهذه الخطوة
        
    • هذا التحول
        
    • هذا النقل
        
    • تلك الخطوة
        
    • وهذا التحرك
        
    • تلك الحركة
        
    • هذه الحركه
        
    • هذا الإنتقال
        
    • لهذا التحرك
        
    • لهذه الخطوة
        
    this move enriched and broadened the Commission's work, without interfering with the Commission's intrinsic intergovernmental identity. UN وقد أدت هذه الخطوة إلى إثراء عمل اللجنة وتوسيع نطاقه، دون تغيير هوية اللجنة المتأصلة كهيئة حكومية دولية.
    I know you two are trying to help, but I just cannot talk about this move anymore. Open Subtitles أعلم أنكما تحاولان مد يد العون، لكني لا أحتمل الحديث عن هذه الخطوة بعد الآن
    My analyst thinks this move is key for me. Open Subtitles محللتي النفسية تعتقد أن هذه الخطوة ضرورية لي
    this move triggered a wave of opposition in the Territory. UN وأدت هذه الحركة إلى إثارة موجة من الاعتراضات في الإقليم.
    Young people will gain from this move towards more democracy. UN وسيستفيد الشباب من هذا التحرك صوب المزيد من الديمقراطية.
    this move was made possible through an effective involvement of the scientific community. UN وأصبح هذا الانتقال ممكنا من خلال المشاركة الفعالة للأوساط العلمية.
    this move is conducive to an easing of the situation. UN ستسهم هذه الخطوة في التخفيف من حدة الحالة.
    this move has familiarized all students with issues of human rights and the building of a democratic system. UN وحققت هذه الخطوة تعريف جميع الطلاب بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وإقامة نظام ديمقراطي.
    The Group notes that, while this move is significant, it suggests that armed opposition to the Government in the south is relatively nascent. UN ويلاحظ الفريق أنه، وإن كانت هذه الخطوة مهمة، فإنها تشير إلى أن المعارضة المسلحة للحكومة في الجنوب حديثة العهد نسبيا.
    this move led to the reduction of the number of immediate objectives in programmes, making them much more strategic and targeted. UN وأدت هذه الخطوة إلى خفض عدد اﻷهداف الفورية في البرامج، مما أعطاها صبغة استراتيجية واستهدافية أكبر.
    this move was taken because I presumed that a discontinuance in the appeal might result in the immediate extradition of Mr. Cox. UN وتم اتخاذ هذه الخطوة ﻷنني افترضت أن وقف الاستئناف يمكن أن يسفر عن تسليم السيد كوكس مباشرة.
    In this connection, the Committee points out that the implications of this move on labour relations in the mission area would need to be examined. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنه يلزم درس تبعات هذه الخطوة على علاقات العمل في منطقة البعثة.
    As long as I make this move, your Dae Ma will not be able make any more moves. Open Subtitles طالما أؤدي هذه الحركة الداي ما الخاص بك لن يتحرك أكثر
    With market leaders in our sites, this move will make Empire the dominant player in the music industry, period. Open Subtitles بوجود رؤساء السوق إلى جانبنا هذه الحركة ستجعل الامبراطورية على مجال الموسيقى
    When you hit this move, your face needs to be having as much fun as your body. Open Subtitles عندما تفعلين هذه الحركة وجهك يجب أن يحضى بالمرح بقدر جسدك
    Unfortunately, however, we have observed that this move is not applicable to all nuclear—weapon States. UN ولكنا لاحظنا أيضا مع اﻷسف أن هذا التحرك لا ينطبق على جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    this move standardized the special pensions schemes operated by the State; teachers in the State system were incorporated in INPEP in 1978. UN وأدى هذا التحرك إلى توحيد مخططات المعاشات الخاصة التي تديرها الدولة؛ وتم إدماج مدرسي نظام الدولة في هذا المعهد في 1978.
    this move has provided the staff of those divisions with a proper working environment. It has further allowed the relocation and better management of much of the Commission's large archive. UN وقد أتاح هذا الانتقال لموظفي هاتين الشعبتين بيئة عمل مناسبة، كما أتاح نقل أرشيف اللجنة وإدارته على نحو أفضل.
    I welcomed this move as a major development that could provide fresh momentum to the confidence-building and national reconciliation process. UN ورحّبتُ بهذه الخطوة باعتبارها تطوراً رئيسياً قد يوفّر زخماً جديداً لعملية بناء الثقة والمصالحة الوطنية.
    this move established a more systematic reporting link by UNDP as manager of the resident coordinator system to CEB and the Secretary-General. UN وهذه الخطوة أنشأت صلة إبلاغ منهجية قوية تربط البرنامج الإنمائي، بوصفه مديرا لنظام المنسقين المقيمين، بمجلس الرؤساء التنفيذيين والأمين العام.
    this move was a response to a national outcry that the Lesotho Criminal Justice System protects the rights of culprits as opposed to those of victims of crime. UN وقد جاء هذا التحول استجابةً لاحتجاج وطني شديد على أن نظام العدالة الجنائية في ليسوتو يحمي حقوق المجرمين بعكس حقوق ضحايا الجريمة.
    this move will enable the Buildings Management Unit to provide more efficient and reliable services. UN وسيمكن هذا النقل وحدة إدارة المباني من تقديم خدمات أكثر فعالية ووثوقا.
    this move was opposed by members of Parliament from the ruling Allied People's Democratic Party (UDUB). UN وقد عارض تلك الخطوة أعضاء البرلمان من حزب الشعب الديمقراطي المتحالف الحاكم.
    this move is important because it will help to sensitize the international community to the need for total elimination of nuclear arsenals. UN وهذا التحرك هام ﻷنه سيساعد على زيادة وعي المجتمع الدولي بمسألة المطالبة بالقضاء الكامل على الترسانات النووية.
    I'm not gonna teach you this move just to watch you get hurt. It's not worth it. Open Subtitles أنا لن أعلمك تلك الحركة لأشاهدك وأنتى تصابين بالأذى
    Hey, this move killed for me in the'80s. Open Subtitles هذه الحركه كانت قتل لي في الثمانينات
    Look, I know this move isn't easy. And I appreciate your support. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا الإنتقال ليس سهلا وأنا مقدر لدعمكما
    We will not tolerate this move to revive militarism. UN لن نسمح لهذا التحرك بإحياء النزعة العسكرية.
    I was just excited about making this move. That's all. Open Subtitles لقد كنتُ متحمّسة فحسب لهذه الخطوة هذا كل ما في الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more